止まない雨 / AZKi
下不停的雨
輝く星たちを見つめてた横顔
こんなにも突然失われてしまう
你追尋繁星的側臉
如此突然地消失不見
ねえ どうして どうして それだけ
ねえ きっと こんな悪い夢
目覚められるなら 何もいらない
吶 為什麼 為什麼 只是這樣
吶 肯定是 這樣的惡夢
只要能醒過來的話 什麼都能捨棄
君が そう 君が いなければ
喜び 悲しみ 全て意味ないよ
你啊 你啊 如果不在的話
喜悅 悲傷 一切都沒意義了
こんなに苦しい 世界と向き合って
どうしたって この思い届かない
面對如此難受的世界
無論如何都 傳達不到這份思念
せめて降りしきる雨が優しくありますように
只希望落下的雨水能再溫柔一點
握る手のぬくもり マボロシのように
冷たさに包まれる 意識が遠のいてく
握緊雙手的溫度 如夢似幻的感覺
被寒冷一點點包圍 意識逐漸遠去
ねえ どうして 何も言わないの
ねえ ずっと ふたりこのままいられると信じていたのに
吶 為什麼 什麼都不說呢
吶 明明一直 相信著我們會這樣在一起
何が そう 何が ダメだったのかな
叫んで 壊して この身を傷つけて
什麼啊 什麼啊 哪裡搞錯了嗎
嘶吼 破壞 弄得遍體鱗傷
それでも得られない 答えを探し彷徨っていた
涙が頬を伝う
尋找著即使如此也得不到的答案
迷茫的淚水劃過臉頰
止まない雨だけが 鈍い痛みに寄り添ってくれる
只有下不停的雨 和微弱的疼痛相依
夜(よる)が明け また明日(あす)が始まっても
変わらない日常を得たいだけ
就算夜色褪去 迎來天明
也只是一成不變的日常
君が そう 君が 望むのなら
消えてしまえば 終われるふうなのな
你啊 你啊 如此期望的話
只要消失了 就像結束了一樣吧
それでも それでも 諦めたくはないだよ
たった君と居たいだよ
即使如此 即使如此 還是不想放棄啊
只想要和你在一起啊
君が そう 君が いなければ
喜び 悲しみ 全て意味ないよ
你啊 你啊 如果不在的話
喜悅 悲傷 一切都沒意義了
こんなに苦しい 世界と向き合って
どうしたら この思い届くかな
面對如此難受的世界
要如何才能 傳遞這份思念
せめて降りしきる雨が優しくありますように
只希望落下的雨水能再溫柔一點
——
這首是新專輯裡我最喜歡的一首
訴說著沒辦法傳達到的單相思
滿滿的都是被拋棄的感覺
AZKi的歌聲總是讓眼睛的汗水停不下來;;
後面的望むのなら到副歌前這段因為找不到官方歌詞,只好用聽的打出來,希望專輯趕快到手上啊,啊眼睛的汗水又…