前往
大廳
主題

【翻譯】Fate/Grand Order - Hannah Grace - 幻日

CH | 2020-11-23 00:50:59 | 巴幣 1788 | 人氣 4611

Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~
幻日
作詞:西田圭稀
作曲:KOHTA YAMAMOTO
編曲:KOHTA YAMAMOTO
歌:Hannah Grace
翻譯:澄野
意譯:CH
幻日
【歌詞翻譯】
 隙間に潜めた声は
 内へ内へ ただ響くだけ
 微かに震えた手から
 綾なすのは白亜の海か

 ▏淌入間隙潛藏的點點聲響
 ▏僅是,一昧地埋首,向盡頭迴響蕩漾
 ▏倘若伸出這雙微微顫抖的雙手
 ▏就能夠點綴出這片皎白沉靜的汪洋嗎?

 蕾むように 眠るように
 証明さえ儘ならぬと知って
 巡る時 名も無き迷い星はまた
 陽だまりをただ求めて

 ▏如沉溺夢中的花苞般,闔上雙眸入眠
 ▏卻仍能知悉,自身的存在證明早如光芒般遭抹煞
 ▏獨自徬徨,彷彿遙遠的無名星斗般
 ▏僅能一再地、無助地渴求一處溫暖
◢2
 祈るように 抗うように
 黎明さえ届かぬ底から
 独りきり 昏い霧 誰かが呼ぶ声
 陽だまりが見えた m’aider(メーデー)

 ▏聲響如祈求般真摯;聲響如抵抗般堅韌
 ▏即使早已沉至不見黎明曙光的幽暗深淵
 ▏猶如孤身陷入昏暗迷霧般無助,傳來的是某人的哭喊
 ▏那是僅乞求些許溫暖的、聲嘶力竭的呼救

 足りない記憶は この手で描き纏う

 ▏丟失的那片記憶,就用這雙手再次描繪拾回

 見つけた答えは この手を握る手と

 ▏尋得的解答,就是那緊握住我的雙手
 ◢END

【聲明】

  影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。

創作回應

更多創作