前往
大廳
主題

SorrowChat/ shino feat.初音ミク[歌詞翻譯]

打這麼多誰他媽看得完 | 2020-11-21 15:43:01 | 巴幣 28 | 人氣 1346

SorrowChat Yotube

Music / MIMI  Twitter Youtube
Illustration / マルシェ Twitter
mix, mastering / 佐藤主税 Twitter
翻譯校正:特別感謝 Reika  大大

何かが足りない いつからかだろう
有這種空虛感 是什麼時候開始的呢
時に流され考えてんだ
有時候會這樣想著

すぐそこに咲く微かな音を
馬上會在那綻放的微弱聲音
隠して征った月が照らす
探訪過躲藏的月亮照亮

夜に包まれ眠くもなくて
被夜晚包裹讓人睡意全消
宇宙みたいな終電日記
像宇宙一樣的末班車日記

あの日の僕を忘れるように
為了忘卻那天的我
守れるように息をするんだ
為了能守護他而呼吸著

辛いなんて 水平線融けてくままに
辛苦之類的 就讓它在水平線融化吧

今日はどうか 許してくれやしないか
今天就麻煩你 能先放過我嗎

Sorrow Day 何もない人生を笑え
Sorrow Day嘲笑那什麼都沒有的人生吧
ゆらりゆら揺れる風に乗って
乘著搖盪不定的風
微睡む世界にじゃあね
向打盹的世界道別
季節に漂うだけ
只是在季節中飄盪

薄明かり星空零れたんだ
微亮的星空滿溢而出
今を肯定してほしいって
說著想被肯定現在
ありふれた感情 笑いあってさ
平凡的感情 一同歡笑
波立つ ミッドナイト
心情起伏不定的深夜

気が付けば雨が降ってた
回過神來雨正在下著
様な心地の憂いの後に
各式各樣感受的憂愁之後

また疑問符を聴かないように
為了不要再聽見問號
目をつむってさ 漂ってんだ
我閉著眼睛漂流著

こうやって周りと歩いていたら
如果就這樣走在他們周圍

人並みになったことになるのかな?
會不會也成為人潮的一部份呢?

Cry Day 今日もそっと零れたもの
Cry Day 今天也稍微灑落了一些東西
精一杯の歩幅だったの
曾經努力的步伐
たちまち夕に染まって
馬上就染上了夕陽
視界が滲んでゆく
滲進了視野

大人になれば強くなれると信じてた
深信著成為大人的話就能變得強大
気が付けばガラスみたいな言葉
回過神來就會發現那是玻璃般的話語
傷を作りたがりな今をさ
希望能夠緊緊抱住
抱き締めるように
想要劃出傷痕的此刻

Sorrow Day 何もない人生を笑え
Sorrow Day嘲笑那什麼都沒有的人生吧
ゆらりゆら揺れる風に乗って
乘著搖盪不定的風
微睡む世界にじゃあね
向打盹的世界道別
季節に漂うだけ
只是在季節中飄盪

意味もなくそうやって歌ってたくて
沒有任何意義就想這樣唱著
蛍光灯夜は点けたままで
這樣的點著螢光燈夜
今日はもう遅いから
今天已經很晚了
今だけはここのままでおやすみ
就在此刻 就這樣道晚安吧

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

咩露喵//耀琦
感謝翻譯ovo!!
2020-11-26 20:51:11
打這麼多誰他媽看得完
^ ^
2020-11-26 20:54:24
打這麼多誰他媽看得完
https://youtu.be/r5xaccIl1Ps
2021-06-20 23:20:07

相關創作

更多創作