前往
大廳
主題

【めいちゃん】季節と私の話。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-11-10 08:01:11 | 巴幣 100 | 人氣 1268

作詞:くじら
作曲:くじら
編曲:くじら
PV:まめ・抹茶
唄:めいちゃん

中文翻譯:月勳


遠くの花火のように 静かに消えてゆく
tooku no hanabi no yo u ni     shizuka ni kie te yu ku
它像遠處的煙火一樣 悄然消失

淡い思い出と夏の話
awai omoide to natsu no hanashi
模糊的記憶和夏天的故事

いつのまにか聴こえなくなった蝉の音
i tsu no ma ni ka kikoe na ku natta semi no ne
在我意識到之前便已經聽不見的蟬聲

耳元をかすめて行くだけ
mimi moto wo ka su me te iku da ke
唯有掠過耳邊周圍


色づいた紅葉のように
iro zu i ta momiji no yo u ni
像是著色的秋葉

枯れて落ちる事に怯えている
kare te ochiru koto ni obie te i ru
我害怕枯萎和凋零

白いシャツにたれた涙の跡
shiroi syatsu ni ta re ta namida no ato
白色襯衫上的淚痕

抜け殻のような毎日で
nuke gara no yo u na mainichi de
像是空殼一樣的每一天


心の青と同じように
kokoro no ao to onaji yo u ni
就像心的藍色

じわじわと広がって
ji wa ji wa to hirogatte
緩慢擴散


遠くの花火のように 静かに消えてゆく
tooku no hanabi no yo u ni     shizuka ni kie te yu ku
它像遠處的煙火一樣 悄然消失

淡い思い出と夏の話
awai omoide to natsu no hanashi
模糊的記憶和夏天的故事

いつのまにか聴こえなくなった蝉の音
i tsu no ma ni ka kikoe na ku natta semi no ne
在我意識到之前便已經聽不見的蟬聲

耳元をかすめて行くだけ
mimi moto wo ka su me te iku da ke
唯有掠過耳邊周圍

季節のような私の話
kisetsu no yo u na watashi no hanashi
我的故事就像這個季節


寝ぼけ眼を擦りながら
ne bo ke manako wo kosuri na ga ra
一邊揉著我睡眼惺忪的眼睛

昨日を巻き戻したような日々です
kinou wo maki modoshi ta yo u na hibi de su
就像昨天倒帶一樣

思い出せないくらい未来の私は
omoi dase na i ku ra i mirai no watashi wa
希望無法回憶出未來的我

幸せになって欲しいな
shiawase ni natte hoshi i na
能夠變得幸福


遠くの花火のように 静かに消えてゆく
tooku no hanabi no yo u ni     shizuka ni kie te yu ku
它像遠處的煙火一樣 悄然消失

淡い思い出と夏の話
awai omode to natsu no hanashi
模糊的記憶和夏天的故事

いつのまにか聴こえなくなった蝉の音
i tsu no ma ni ka kikoe na ku natta semi no ne
在我意識到之前便已經聽不見的蟬聲

耳元をかすめて行くだけ
mimi moto wo ka su me te iku da ke
唯有掠過耳邊周圍

季節のような私の話
kisetsu no yo u na watashi no hanashi
我的故事就像這個季節

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/31 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作