創作內容

2 GP

JQ x Vaundy x n-buna三人對談,「ASH」,與三位製作人相遇才誕生出的單曲 [訪談] [翻譯]

作者:菇│2020-11-03 12:39:08│巴幣:1,002│人氣:853


Nulbarich於10月28日解禁新單曲「ASH feat. Vaundy」。
這次單曲如標題,是邀請歌手Vaundy共同製作的一曲。和單曲一同收錄的remix版是經ヨルシカ的n-buna之手所做。乍看之下並無共通點的3方,是如何合作,過程又是如何,本站(音楽ナタリー)這次安排了Nulbarich的JQ、Vaundy以及n-buna三人對談。談論關於製作「ASH」這首歌背後的故事、各自心中的音樂以及自我展現。

取材・文 / 渡辺裕也


想和當今最有意思的傢伙合作

——我認為這次合作真的出乎了所有人的意料。而且Nulbarich和其他artiest共同合作作品也是第一次吧?

JQ (Nulbarich):是呢。要說我們在這4年間,和其他artiest接觸的機會基本可以說是沒有。不知是不是讓人覺得很難接近呢,是連個雙人現場演唱會的邀約都沒有的狀況呢。但機會卻突然就出現了。

——那麼,可以說說「讓人覺得很難接近的」Nulbarich,是如何與Vaundyさん發展成這次feat. Vaundy的新作「ASH」的嗎?

JQ:去年年末在準備琦玉超級競技場的個人演唱會時,想到「Nulbarich接下來要朝著第二階段前進,到底要做甚麼才有趣呢?」。此時,突然浮出「合作」的念頭。那既然要做,就和現在最有意思的傢伙借個聲音來吧。所以就向Vaundyくん提出了邀約,他像是來琦玉超級競技場的公演玩一樣。

——聽說Vaundyさん一直有在關注Nulbarich是嗎?

Vaundy:是的。像是我在作「東京フラッシュ」這首歌時,就一直在聽Nulbarich的歌。

JQ:欸?真的嗎?

Vaundy:真的。我覺得知名的歌,必有其獲得名氣的道理。也就是,在旋律的配置與和弦編排之後,與那裏相應而生的歌詞,應有其正確答案。為了將之找出,會聽各式各樣被推薦的歌。將流行的趨勢用自己的方式理解之後,想著「這樣作絕對會紅」來接著做下去,「東京フラッシュ」就是這樣做出來的,而當時聽最多的就是Nulbarich的歌。

JQ:真假!?你想著要做出一首會紅的歌,就真的作出一首流行歌了?你剛剛那段話很不得了啊。



Vaundyくん,很有膽量啊

Vaundy:不過,這次作「ASH」我可能把我自己的喜好強加給Nulbarich了也說不定(笑)。事實上,這次的製作方式是有別於以往的全新方法。至少,只有我一個人的話是絕對做不出這樣的曲子的。

——具體來說是怎樣的製作過程呢?

JQ:因為我把我的據點移到LA(洛杉磯)了,所以我們的製作過程必然全部要以線上進行。我們兩邊就互相傳檔案來漸漸完成,大概是這樣。

Vaundy:是呢。我把JQさん送來的track(錄音後的每一個part稱為track),又亂亂的送回去,JQさん又再整理好送過來,大概就是這樣的流程。

JQ:首先,我把沒有旋律的track寄給Vaundyくん。然後請Vaundyくん按自己的喜好把旋律加上去。不過Vaundyくん不只把旋律加上去,連track都做了修改(笑)。

n-buna:Vaundyくん,很有膽量啊。究竟修改了多少呢?

Vaundy:欸…大概就是把和弦編排給改了的程度。

n-buna:欸?!把和弦編排也改了?!你真的很大膽欸。

JQ:對啊,真的很大膽呢。我原本傳給他的track基本上是"one loop"(註1)形式的,但Vaundyくん就這樣把它結構改成了"Verse(主歌)→Bridge(橋)→Chorus(副歌)"(註2)。我是有想過檔案回來時「搞不好Verse會直接被填完」,沒想到是連和弦編排都做了修改(笑)。

Vaundy:真的是非常的抱歉(笑)。我每次都送出去後才覺得「完蛋了……這樣絕對會被嫌棄的啦」。

JQ:不過這樣也很有趣呢。特別是副歌的第一個樂句「灰にして(hai ni si te)」,我聽到的時候就決定一定要用進去。但是在一邊活用副歌的樂句同時,我又用了其他的作法對歌曲做了調整,這時候Vaundyくん又寄檔案來了。換言之,要說在當時已經有3首曲子產生了也不為過(笑)。

Vaundy:是呢(笑)。我在第二階段送過去的曲子,就算用"Vaundy 「ASH feat. Nulbarich」"來釋出也完全沒問題呢。

註1:「one loop的編曲」:旋律以8小節或16小節為單位,反覆撥放所組成的曲子。

註2:「Verse→Bridge→Chorus的編曲」:主歌→bridge→副歌所組成的編曲。在日語,這樣的編曲被稱為「A(メロ)→B(メロ)→サビ」,只有日本人會說ABサビ喔www,Aメロ(mero)就是Verse、Bメロ(mero)就是Bridge、サビ(sabi)就是Chorus。


LA與日本,沒有對話的製作

——聽到現在,感覺「ASH」這首歌,比起用"feat. Vaundy"稱之,不如說是共同製作還更恰當呢。

Vaundy:就是會給人「你這傢伙,明明只是來feat. 的,是要搶多少戲啊」這種感覺對啊(笑)。

JQ:不會不會,我最初就是這麼打算的。這次是我們對Vaundyくん提出了邀請,雖然是以"feat. Vaundy"的形式,但事實上就是以共同製作為目的。雖然是全線上作業,不也得到了一個很好的結果嗎。不如說,好險這是一個沒有對話的製作呢?

Vaundy:是呢。如果這首歌是在同一個工作室裡一起製作的話,可能就會變成一首平淡無奇的歌了。

——你的意思是?

Vaundy:在面對面溝通的製作環境下,一定會有一些,因無關緊要的顧慮而造成的妥協。就因為是全線上作業,要將對方傳來的音樂明確且客觀的檢視後,才能加入自己想傳達的內容。而且,在聽過對方傳來的音樂而理解他的想法後,會產生「這樣的話我想要怎麼怎麼做」的想法,然後再以對方為基礎加上自己的東西。

n-buna:嗚哇,很厲害ㄟ。這種製作方法對我來說真的是聞所未聞呢。

JQ:唉呀,一般來說不會這樣做啦(笑)。我也是第一次採取這樣的製作方式呢。

——在幫JQさん給你的track加上旋律時,有甚麼是特別有意識地去做的嗎?

Vaundy:首先,我覺得我負責的部分的歌詞一定要用日文。以此為基準,在試著向JQさん的世界觀靠攏時,怎麼說呢…,想著如果可以將日語用像是英語歌一樣的方式唱應該會很不錯。舉例來說,像是「う (u)」的音,就用「ヴ (vu)」來發音;或是,歌詞裡「このまま (ko no ma ma)」的「まま (ma ma)」用和日語完全不一樣的發音來唱,之類的。抱持著「Nulbatrich在編曲時,不會因兩種不同語言而產生違和感」的想法,有意識地唱。

(菇:翻到這裡我又跑去重聽了一次,我自己感覺Vaundy「用英語的方式來發音日語」,可以想像一下,隨便抓一個只會講英語的人,丟給他一段日文的羅馬發音讓他念,大概是這種感覺,如果還是不懂的話就去看山謬傑克森配音的美版Afro Samurai,那句過於美式的"かたじけない(ka ta ji ke nai)"讓我笑了一個下午。)

n-buna:原來如此。難怪Vaundyくん和JQさん交互唱時完全沒有違和感啊。剛才這段話真有說服力啊。

JQ:說得真好,講得很清楚。

Vaundy:我真的覺得Nulbarich超厲害的。因為我送過去的檔案真的超亂的啦(笑)。我本來就是不太擅長和人合作的類型,但這次的合作非常開心,不但雙方都可以自由發揮,我還可以得到和Nulbarich合作的作品。

n-buna:我除了最終版本外,其他都沒聽過。好想聽聽看你那亂七八糟的檔案啊(笑)。


將「ASH」的另一面展現的remix

——作為要將「ASH」remix的人,收到歌曲的完整版時,n-bunaさん的第一印象如何呢?

n-buna:一聽到就覺得「這真是一首很棒的歌啊」,而且怎麼說呢…,有像在聽rap battle的感覺(笑)。所以在remix的時候,有想要好好留下兩人在battle的氛圍。然後,因為「ASH」是一首旋律性很強的曲子,所以我知道不管再放甚麼伴奏進去都會很美。於是我就安心地繼續作業了。

——這次的remix版其實也可以稱之為rearrange版了呢。感覺就像是其他樂團演奏了同一首曲子一樣呢。

n-buna:就如你所說。我將原曲的和弦編排以數小節為單位切下來進行再構成,雖然是反覆進行這個動作,但與其說,最終他的結構基本並沒有變太多,不如說,我是想要展現這首歌曲的另一面。「像是完全不同的編曲,但還是一聽就知道是一樣的曲子」想要作出這樣的remix版。

JQ:我非常喜歡ヨルシカ的歌詞呢。*該說是在好的意義上,庸俗得恰到好處嗎…,應該說是那不過於飽和,偏冷的情感表達這點*(註3),非常的美麗呢,這個特色在Vaundyくん的歌詞裡也有。總之,ヨルシカ的歌曲總能深入我心。那麼為甚麼這次會特別拜託n-bunaさん來remix呢,並不是因為他是有名的製作人,是因為我覺得平常沒在作remix的人,作出來的成果一定十分有趣。

註3:這裡的原文寫得很抽象,「いい意味でぶっきらぼうというか、感情が整ってないんですよね」,直翻是「與其說是在好的意義上的粗俗,不如說是情感的不到位」,抽象得不得了,難怪我不是藝術家,那我對這句十分抽象的話語理解就如上文,如果有更好的解釋還請告訴我。

n-buna:哈哈哈(笑)。確實remix的工作至今幾乎沒有呢。不過,我在收到邀請時毫不猶豫的就答應了!而且既然要做,就要為Nulbarich的歌曲多賦予一層解釋。

JQ:兩位果然都是製作人呢。"feat. Vaundy"或是"Remix"不過就是個形式上的樣子,實際上「ASH」這首歌是因為與三位製作人相遇才誕生出的單曲。而我只是把那盛裝的器皿準備好,等待著兩人的大腦會如何讓其開花結果,在一旁稍微窺視一二罷了。

甚麼都自己來的3人

——稍微窺見兩人腦中一二的感覺如何啊?

JQ:發現很多東西喔。我發現兩位都比我更懂得捕捉那有形無形的事物,讓我感到「果然這兩人真的很喜歡音樂呢」。不過,另一方面,我也發現兩位在核心的部分和我是一樣的。要這樣說的話,我們的共通點還是有,就是我們"甚麼都自己來"。

n-buna:確實是這樣沒錯。

JQ:或者說,我們都是"如果不全部自己來的話就覺得不舒服"的人。大概兩位都是和我一樣麻煩的人吧(笑)。

n-buna:對,真的是這樣(笑)。

Vaundy:只是麻煩的點不太一樣呢(笑)。

JQ:但是,這對藝術家來說是十分重要的特質唷。硬要說的話,用話語就能展現自我的人,也不會為了藝術奔走了吧。正因為無法將自我充分展現,才會將情感注入「音樂」這曖昧不明的調節器(filter)裡,持續糾結著,究竟要如何讓眾人能理解我所思所念。「我的想法是如此,眾人也是這麼覺得的吧」,這個試圖傳遞想法的過程,像是永無止境的旅程,大概創作再多的曲子都無法滿足吧。

n-buna:我在受採訪時會說的話被JQさん說出來了,突然覺得好安心啊(笑)。

Vaundy:我們這些人的某些地方大概都壞掉了吧。我一直以來都是藉由作曲,試圖去修正那些壞掉的地方,雖然至今為止都沒有修好就是了(笑)。

n-buna:確實就是這種感覺呢(笑)。

Vaundy:我是為了喜歡自己才作音樂的。有時候不是也會遇到那種過度沉浸於一首歌的世界觀的人嗎,他們會說「我不是喜歡這首歌,我是喜歡聽這首歌的自己」這般會被當成白癡的話,但我認為在那樣的心境下,至少會覺得自己好像變得更堅強了一點。我為了守護自我而一直作音樂,而會來聽的人,想必也和我懷抱著一樣的心情吧,我是這麼認為的。

(菇:神仙對話.......,難怪我不是藝術家

對3人來說,何謂自我展現

n-buna:這是經常被談論到的話題呢,我認為「任何手段」都可以達到自我展現的目的。以我來說,我不只喜歡音樂,我也喜歡小說和電影,如果我有攝影或是繪畫的才能的話,應該會朝那方向前進吧。但我就剛好擅長使用「音樂」這一工具,現在也以此為生,只是這樣而已。只要可以「用來發洩」,對我來說甚麼形式、手段都沒差。

Vaundy:我也是覺得「音樂只是手段之一」。就像我也有像要試試看當演員、聲優,也想要試試看製作電影。並「實際由自己經手」設計、執導這些工作。只要做到那種程度,就有將自我展現出來的感覺。

JQ:不管怎樣,只要是「自己所作所為」就是自我展現了。就算「自己的所作所為」是藝術,我也不打算為其大肆宣傳。我會就這樣持續做著得不到正確答案的事。但這次居然可以三人一起共享這無解的行為,真的很厲害。這就像是在清晨四點尚未結束的酒席上談論宇宙的話題,我們三人一直很嗨的聊著沒有答案的東西,但其他人早就都睡著了(笑)。

(菇:JQさん講話真的很抽象,用到的修辭還很多......文組之光是他,然後他的每句話都要想很久的文組之恥是我

——其實也沒有人說出「所以你到底想表達甚麼?」這樣的話來質疑呢。

JQ:是這樣沒錯。但不如說,正因為我們也不知道到底是要表達甚麼,才會一直做下去啊。

Vaundy:我是覺得會出現「所以你到底想表達甚麼?」這句話的時代已經過去了。因為人們的喜好都已經被細分化了。細分化這點,音樂也一樣,我認為現在已經不是「一位藝術家登高一呼,眾人響應」的時代了。我會特別去注重這部分,所以像是在寫歌詞時,就會留意以不刻意偏向單一性別的方式來寫。這樣做的話,10個人來聽,就會出現10種解釋,不管是誰都可以輕易地將自己投射進去,這樣自由度高的音樂,之後一定會愈來愈流行吧。

JQ:出現了出現了,預言家。Vaundyくん這樣說的話,之後一定就會這樣流行的喔(笑)。

n-buna:哈哈哈(笑)。Vaundyくん真的是非常真誠的一個人呢。雖然唱的是與「自己」相關的歌,卻也有好好的去感受外在世界,並用自己的方式去分析受到眾人所接納的事物。我自己在做音樂時,就完全是閉門作業。聽完Vaundyくん的話,覺得他真的很厲害呢。

JQ:聽你這麼說,我比起追求自我表現,大概更多的只是想做出喜歡的音樂,以自娛娛人而已。這樣才是「我」。當歌曲完成的時候,我會在房間裡隨著完成的曲子,不停地跳舞跳個12小時左右。

Vaundy:啊,我也會做這種事(笑)。

JQ:然後,一定要到自己覺得滿意了,才會把歌曲的檔案mail給staff們。寄出去後,如果連個「謝謝,辛苦了」這樣冷淡的回覆都沒有的話(笑),就會想大喊「喂!這可是我剛完成的曲子首度露面欸!mail聯絡人裡這麼多人,誰來給我點回應啦!」(笑)。

n-buna:我懂我懂(笑)。畢竟那是在自己的心中建構的世界完成後,首次公開露面的瞬間啊。

JQ:對啊。對我來說,那可是這個作品的"首次啟用"欸。明明是一切的開端,卻馬上被冷漠的社會給打槍(笑)。

Vaundy:我大概是第一次和同樣是藝術家的人分享這種感覺吧(笑)。

(菇:這三人根本一拍即合欸。

以靈交會的合作

JQ:對我們來說,「音樂」就是這般重要的事物。更何況要以此「寶物」來合作,更是難上加難。雖然現今所謂的合作曲非常多,但如我們這樣以靈交會而生的合作曲,是很稀有的吧。

Vaundy:我也這麼認為。我很開心這是一個相互之間毫無妥協的作品,我抱持著再接再厲帶來新作品的心情,接下來也要開始投入新曲的製作了。

JQ:果然我就喜歡像兩位一樣"甚麼都自己來的傢伙"。我認為像他們這樣心中自有一片天地的人,其實應是無人可以去叨擾的,也正因此,他們能夠爽快地接受了這次的邀約,與我合作,我真的非常感謝。大概沒有人想到我們3人會有合作的一天吧,而我大概也再遇不到比這次更好的合作組合了,所以我現在真的感到非常的開心呢。



菇:結束!翻完了!終於翻完了我也真的感到非常開心呢QwQ。讀完這篇訪談,確實是獲益良多,也感覺更認識這三人了一些。
講講我的心得吧。
我認為他們想表達的其實是「藝術即自我要求的展現」這個道理。
於是我就想到了關於「生活藝術」這件事,當我們「在生活中實踐了自我要求」時,是否就是展現自我了呢?是否找到了屬於自己的「宣洩手段」了呢?生活,何嘗不是藝術呢?
其實「藝術似乎並不是那麼死的定義」,每個對自我有要求的人,都是藝術家。
突然就變得親民又勵志了起來呢!(雖然前面一直該該叫)
當然,這也有可能只是我自己的過度解釋XD。
繼續好好過生活吧!





引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4969705
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:#翻譯|#日文|#ヨルシカ|#Vaundy|#Nulbarich|#ASH|#n-buna|#訪談

留言共 2 篇留言

飄也
坐等剩下(*゚∀゚*)
「什麼都自己來」的那段大家都好可愛

11-03 20:53


我要繼續肝了wwww
可愛是可愛啦ww但是他們就一直(笑)然後談論著我無法理解心境wwwwww
翻到一度懷疑我的閱讀能力出問題wwwww11-03 20:59
飄也
恭喜翻完,也謝翻譯!
後段大家講對於音樂與創作的意義好喜歡
這三人真的 一拍即合 超讚

11-04 20:31


我也好喜歡!
希望他們下次再一起合作!11-04 21:07
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★soo9888653 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Nulbarich f... 後一篇:【優里】ドライフラワー[...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】