創作內容

7 GP

【自製繁中字幕】《Raigekitai Shutsudo》(DVD、color)

作者:幽影│艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)│2020-11-02 15:25:22│巴幣:14│人氣:1199
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
翻譯:婚後幽影

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
※資料僅供學習交流之用,嚴禁用於任何商業用途

3
00:00:13,084 --> 00:00:20,181
雷擊隊出動。昭和19年11月製作

4
00:00:23,181 --> 00:00:31,181
大本營海軍報導部企劃,海軍省協助拍攝

5
00:00:33,181 --> 00:00:37,181
東寶株式會社製作

6
00:01:41,468 --> 00:01:45,848
我等連合艦隊之一部,於中太平洋海域

7
00:01:45,874 --> 00:01:48,707
發現敵有力空母部隊

8
00:01:48,708 --> 00:01:50,642
並立刻展開攻擊

9
00:01:50,643 --> 00:01:54,568
其戰果為:

10
00:01:54,581 --> 00:01:58,153
敵空母3艘、戰艦2艘

11
00:01:58,384 --> 00:02:00,670
大型巡洋艦2艘,以及

12
00:02:00,687 --> 00:02:03,121
1艘分類不明艦

13
00:02:03,126 --> 00:02:03,876
全數擊破

14
00:02:04,324 --> 00:02:08,909
擊傷空母1艘、巡洋艦3艘

15
00:02:08,928 --> 00:02:12,420
驅逐艦5艘、運輸船7艘

16
00:02:12,799 --> 00:02:15,233
不明艦船2艘

17
00:02:15,235 --> 00:02:17,886
擊落敵機150架以上

18
00:02:19,105 --> 00:02:20,265
我軍損失:

19
00:02:20,740 --> 00:02:27,794
戰艦1艘、空母2艘、巡洋艦1艘大破

20
00:02:27,814 --> 00:02:31,614
68機因自爆等各種原因犧牲

21
00:02:32,452 --> 00:02:36,456
種種跡象表明,尚未徹底擊滅敵軍

22
00:02:36,489 --> 00:02:39,286
但已令對方將戰線收縮到

23
00:02:39,307 --> 00:02:41,310
北方海域

24
00:02:41,327 --> 00:02:42,396
以上

25
00:02:51,938 --> 00:02:55,362
所以說,尚未徹底擊滅敵軍?

26
00:02:59,946 --> 00:03:00,924
隊長

27
00:03:06,119 --> 00:03:07,598
我現在要去地上基地

28
00:03:07,620 --> 00:03:10,350
好的,我會通知他們您出發了

29
00:03:10,356 --> 00:03:11,345
拜託您了

30
00:03:59,405 --> 00:04:00,736
你剛剛在幹什麼?

31
00:04:00,740 --> 00:04:01,889
非常抱歉

32
00:04:01,908 --> 00:04:04,138
我在聽昨天戰鬥的廣播

33
00:04:06,072 --> 00:04:10,584
盡量不要冒險,我就指望你了

34
00:05:05,305 --> 00:05:08,399
自從上次去地上基地以來,已經好一段時間了

35
00:05:12,211 --> 00:05:14,771
今晚,會見到我們的老朋友

36
00:05:34,100 --> 00:05:38,833
九七式艦攻抵達!

37
00:05:46,946 --> 00:05:47,833
隊長

38
00:05:51,084 --> 00:05:52,119
隊長!

39
00:05:52,151 --> 00:05:53,254
給我

40
00:06:00,893 --> 00:06:02,394
隊長!

41
00:06:05,832 --> 00:06:06,935
怎麼了?

42
00:06:06,966 --> 00:06:07,955
接到電報

43
00:06:07,967 --> 00:06:09,059
哦…

44
00:06:14,774 --> 00:06:16,007
村上和他的航空參謀很快就會到這裡

45
00:06:16,008 --> 00:06:17,209
原來如此

46
00:06:20,646 --> 00:06:22,716
已經到了吧

47
00:06:42,835 --> 00:06:44,803
好久不見了!什麼風把你吹到這兒?

48
00:06:45,772 --> 00:06:48,036
我們換個地方說話吧

49
00:06:48,040 --> 00:06:49,769
從空母飛過來?

50
00:06:49,776 --> 00:06:50,390
沒錯

51
00:06:50,410 --> 00:06:54,107
我懂,是你太鬧騰了吧?

52
00:06:56,282 --> 00:06:59,092
要去喝一杯嗎?

53
00:06:59,118 --> 00:07:01,219
其實,我們想先做個研討

54
00:07:01,220 --> 00:07:03,388
你知道,我們早一步到這裡的用意吧?

55
00:07:03,389 --> 00:07:04,287
就是為了這個

56
00:07:04,290 --> 00:07:08,761
三上,老樣子是個樂天派

57
00:07:22,308 --> 00:07:23,127
三雷神(サンカミ)

58
00:07:23,142 --> 00:07:24,018
三雷神?

59
00:07:24,343 --> 00:07:26,004
你沒注意到嗎

60
00:07:27,246 --> 00:07:30,465
三上、村上、川上,就是大名鼎鼎的三雷神

61
00:07:30,483 --> 00:07:31,716
擁有自己獨特的雷擊手法

62
00:07:31,717 --> 00:07:33,518
這三位?

63
00:07:33,519 --> 00:07:34,042
沒錯

64
00:07:36,889 --> 00:07:39,547
『會議中,禁入內』

65
00:08:05,651 --> 00:08:07,676
不過,那太可怕了

66
00:08:07,687 --> 00:08:09,393
真令人沮喪

67
00:08:10,289 --> 00:08:12,439
我不認為,這次還有足夠的飛機

68
00:08:15,895 --> 00:08:17,783
現在來享受期待已久的放鬆吧

69
00:08:19,065 --> 00:08:20,509
我有清酒

70
00:08:20,533 --> 00:08:21,147
真的?

71
00:08:21,167 --> 00:08:22,464
好極了

72
00:08:22,768 --> 00:08:24,089
我們去那邊

73
00:08:40,486 --> 00:08:42,590
這在空母上根本不可能

74
00:08:43,322 --> 00:08:47,531
暢飲清酒啊!

75
00:08:47,560 --> 00:08:48,811
你說吧

76
00:08:48,828 --> 00:08:51,530
艦隊最近接到新的命令

77
00:08:51,531 --> 00:08:53,765
什麼命令?

78
00:08:53,766 --> 00:08:57,065
要我們上岸喝一杯

79
00:08:57,069 --> 00:08:58,491
小聲點!

80
00:08:58,538 --> 00:09:00,870
非常抱歉

81
00:09:14,911 --> 00:09:15,777
喝吧

82
00:09:17,615 --> 00:09:21,852
不,我不想喝

83
00:09:22,128 --> 00:09:26,349
為什麼這麼氣憤?

84
00:09:34,507 --> 00:09:37,579
死了這麼多優秀的同袍…

85
00:09:39,879 --> 00:09:42,177
想到這裡,就喝不下去

86
00:09:45,251 --> 00:09:46,618
你又打算如何?

87
00:09:46,619 --> 00:09:50,488
生悶氣有什麼好處?

88
00:09:50,489 --> 00:09:52,390
那可不是好習慣

89
00:09:52,391 --> 00:09:54,626
即使心裡不舒服

90
00:09:54,627 --> 00:09:55,980
你還是需要休息,喝吧

91
00:09:55,995 --> 00:09:58,372
無論如何,我喝不下口

92
00:10:00,032 --> 00:10:03,786
看看他,你知道他看起來像什麼嗎?

93
00:10:03,803 --> 00:10:06,590
就像火男(ひょっとこ)吃了很多梅乾

94
00:10:09,041 --> 00:10:10,724
火男吃梅乾!※

95
00:10:10,724 --> 00:10:12,578
※這句傳到台灣變成:嘴吊了三斤豬肉

96
00:10:12,578 --> 00:10:14,762
順便問一下,你知道吧?

97
00:10:14,780 --> 00:10:19,217
我在考慮回東京的時候

98
00:10:19,251 --> 00:10:21,128
如何對新飛機提出改良

99
00:10:22,021 --> 00:10:23,886
所有問題點,都和以前一樣嗎?

100
00:10:23,889 --> 00:10:26,119
有更厲害的新飛機,就能打贏了吧?

101
00:10:28,894 --> 00:10:33,558
太遲了,人死不能復生

102
00:11:00,292 --> 00:11:02,260
你在做什麼?

103
00:11:02,261 --> 00:11:04,863
像乞丐一樣四處張望

104
00:11:04,864 --> 00:11:05,489
冷靜點

105
00:11:05,531 --> 00:11:07,442
我找不到我的手帕

106
00:11:08,115 --> 00:11:10,322
笨蛋,就在這裡!

107
00:11:10,670 --> 00:11:11,830
看仔細點好嗎

108
00:11:15,775 --> 00:11:16,821
三上

109
00:11:16,842 --> 00:11:19,549
你依舊頭腦簡單啊

110
00:11:22,682 --> 00:11:24,263
聊得很開心嘛

111
00:11:26,619 --> 00:11:28,826
讓我加入吧

112
00:11:40,299 --> 00:11:43,594
三上,你挺好運的

113
00:11:50,643 --> 00:11:52,406
隊長,你知道嗎?

114
00:11:52,411 --> 00:11:55,926
我讀軍校時認識這兩人,大伙結伴爬古鷹山

115
00:11:55,948 --> 00:11:58,075
一隻蜜蜂落在他的臉頰上

116
00:11:58,084 --> 00:12:00,814
我告訴他:「嘿,你臉上有隻蜜蜂!」

117
00:12:00,820 --> 00:12:04,916
他說問:「哪裡?」

118
00:12:05,224 --> 00:12:07,101
典型的反應

119
00:12:07,126 --> 00:12:08,923
騙人!騙人!

120
00:12:08,928 --> 00:12:10,475
川上公然扯謊!

121
00:12:10,963 --> 00:12:12,726
別信他

122
00:12:12,732 --> 00:12:14,222
是誰在扯謊?

123
00:12:14,233 --> 00:12:16,804
在上海,我們兩個一起去看電影,他說:

124
00:12:16,836 --> 00:12:21,603
「多麼好的旁白!」其實這是我加的

125
00:12:21,607 --> 00:12:25,270
過來,川上!別說了!

126
00:12:31,016 --> 00:12:35,510
村上,你怎麼了?流眼淚了?

127
00:12:35,521 --> 00:12:38,123
像是某些感冒的老婆婆

128
00:12:38,124 --> 00:12:38,978
這裡…

129
00:12:49,737 --> 00:12:53,857
川上馬上離開基地,請求配給新飛機

130
00:13:31,168 --> 00:13:40,781
期間,母艦航空隊部分轉移至這座基地待機

131
00:14:34,540 --> 00:14:37,759
現在每個人都在這裡…

132
00:14:37,776 --> 00:14:40,345
我認為應該命人擴建基地…

133
00:14:40,346 --> 00:14:45,719
免了,空母來的飛行隊,不習慣在地面上睡覺

134
00:15:00,966 --> 00:15:02,695
大家都有

135
00:15:12,444 --> 00:15:13,661
立正!

136
00:15:16,327 --> 00:15:17,658
稍息!

137
00:15:23,122 --> 00:15:27,991
現在,我們將展開夜間攻擊訓練

138
00:15:29,395 --> 00:15:31,704
通過刻苦的訓練

139
00:15:31,730 --> 00:15:34,745
將有機會向前一場戰鬥的敵人報一箭之仇!

140
00:15:35,601 --> 00:15:40,300
攻擊訓練必須在晚上

141
00:15:40,306 --> 00:15:43,400
所以白天是休息時間

142
00:15:45,911 --> 00:15:47,159
解散!

143
00:17:21,940 --> 00:17:23,123
那是鐘聲嗎?

144
00:17:24,543 --> 00:17:27,819
附近有教堂

145
00:17:51,670 --> 00:17:54,400
這座茫茫荒島上,沒什麼事好做

146
00:17:54,406 --> 00:17:57,375
抱歉,沒有給你們帶伴手禮

147
00:17:57,376 --> 00:17:59,833
真想擺脫這熱死人的天氣

148
00:17:59,845 --> 00:18:01,733
就像在艦上…

149
00:18:01,747 --> 00:18:03,977
這可是待在空母上的噩夢

150
00:18:05,017 --> 00:18:08,391
想逃也逃不掉※瑞鶴長期在南方海域作戰

151
00:18:08,466 --> 00:18:10,033
請多指教了

152
00:18:10,155 --> 00:18:11,189
我也是

153
00:18:11,190 --> 00:18:12,600
請多指教

154
00:18:36,415 --> 00:18:38,212
今天星期天?

155
00:18:38,217 --> 00:18:41,072
很有可能

156
00:18:42,254 --> 00:18:46,418
現在不是星期天,只是當地人喜歡唱歌罷了

157
00:18:46,425 --> 00:18:48,097
他們總是在唱歌

158
00:19:10,816 --> 00:19:14,452
熱愛信仰並為此高歌,是件好事

159
00:19:14,453 --> 00:19:17,121
剛開始,我毫不在意

160
00:19:17,122 --> 00:19:19,647
可是,我一點一點地,開始了解他們

161
00:19:20,092 --> 00:19:21,707
比方說,即使傳教士不在了

162
00:19:21,727 --> 00:19:23,547
他們繼續唱相同的讚歌

163
00:19:23,562 --> 00:19:26,486
他們是個緊密聯繫的社區

164
00:19:30,035 --> 00:19:31,764
很抱歉,打擾兩位的午休

165
00:19:31,770 --> 00:19:34,261
如果還有任何問題,請跟我說

166
00:19:35,140 --> 00:19:37,449
放心吧,現在一點問題都沒有

167
00:19:38,710 --> 00:19:43,682
雖然我更想盤著腿,坐在榻榻米上

168
00:19:44,550 --> 00:19:46,370
好吧,你想坐榻榻米的話,那麼…

169
00:19:46,385 --> 00:19:48,152
夠了,我開玩笑的

170
00:19:48,153 --> 00:19:51,355
這裡有間老太太開的食堂…

171
00:19:51,356 --> 00:19:52,505
日本人?

172
00:19:52,524 --> 00:19:53,377
是的

173
00:19:54,660 --> 00:19:56,116
你們想現在去那裡嗎?

174
00:19:56,128 --> 00:19:57,789
不麻煩的話

175
00:20:08,789 --> 00:20:12,789
※大和軒

176
00:20:13,212 --> 00:20:16,500
這不是更好嗎?

177
00:20:16,548 --> 00:20:18,652
就當作在家裡,想哭的話就哭吧

178
00:20:20,219 --> 00:20:23,382
你是大學畢業後來這裡的?

179
00:20:23,388 --> 00:20:24,946
是的,我讀法律

180
00:20:25,824 --> 00:20:29,885
還是學生的時候,我就聽過你的大名

181
00:20:29,895 --> 00:20:32,090
你相信嗎?

182
00:20:32,097 --> 00:20:33,553
為什麼?

183
00:20:33,565 --> 00:20:35,635
你不知道嗎?

184
00:20:35,667 --> 00:20:37,965
主計長的短歌很有名

185
00:20:37,970 --> 00:20:38,891
短歌?

186
00:20:38,904 --> 00:20:40,326
沒錯,吟唱短歌

187
00:20:41,473 --> 00:20:43,327
你的意思是?

188
00:20:44,776 --> 00:20:47,142
一言難盡…哇!

189
00:20:51,683 --> 00:20:54,709
對不起,讓各位久等了

190
00:20:56,321 --> 00:20:59,848
盛了些年糕小豆湯過來

191
00:20:59,858 --> 00:21:02,008
請務必賞臉

192
00:21:02,027 --> 00:21:03,130
謝謝

193
00:21:11,112 --> 00:21:14,600
年糕小豆湯…現在我可要哭了

194
00:21:16,608 --> 00:21:20,237
跟各位講,這裡砂糖短缺

195
00:21:20,312 --> 00:21:24,897
南洋大多數地方,都沒砂糖了

196
00:21:24,916 --> 00:21:26,042
就是這樣

197
00:21:28,587 --> 00:21:32,796
順便講一句,殺美國人別手軟!

198
00:21:32,824 --> 00:21:36,988
沒錯,消滅這些鬼畜,讓他們連靈魂都不留!

199
00:21:36,995 --> 00:21:39,737
奶奶還這麼有鬥志嗎?

200
00:21:39,765 --> 00:21:43,701
你懂什麼!明年她就60歲了,照樣在這幹活!

201
00:21:43,702 --> 00:21:47,126
別這麼說,我現在什麼時候走掉都不奇怪

202
00:21:47,139 --> 00:21:50,438
其實在這個地方終老也不錯

203
00:21:50,442 --> 00:21:54,344
可是我現在還不能死

204
00:21:54,379 --> 00:21:59,271
除非幹掉兩隻、三隻美國的畜生!

205
00:22:02,254 --> 00:22:04,222
你們怎麼啦?

206
00:22:04,256 --> 00:22:08,044
跟我聊天,或許你會想:她在搞什麼?

207
00:22:10,195 --> 00:22:14,999
這頓吃完就沒糖啦,食堂也到此為止

208
00:22:15,000 --> 00:22:19,559
好吃到讓我感激涕零

209
00:22:41,560 --> 00:22:44,256
第一中隊

210
00:22:44,262 --> 00:22:47,151
按預定展開偵察

211
00:22:47,165 --> 00:22:48,314
了解

212
00:22:49,701 --> 00:22:52,522
或許再等等?

213
00:22:52,537 --> 00:22:56,280
似乎沒有其他飛行任務

214
00:23:07,786 --> 00:23:08,992
偵察?

215
00:23:09,020 --> 00:23:09,620
是的

216
00:23:09,621 --> 00:23:13,324
夜間訓練、白天訓練與偵察…行程好滿

217
00:23:13,325 --> 00:23:18,638
可是,我應該去偵察敵軍動靜

218
00:23:41,686 --> 00:23:43,984
你會玩橋牌嗎?

219
00:23:44,289 --> 00:23:45,916
會一點

220
00:23:45,924 --> 00:23:47,880
那就一起來吧

221
00:23:51,863 --> 00:23:53,455
拿撲克牌過來!

222
00:24:17,823 --> 00:24:18,676
你跟村上一起※partner,坐彼此對面,分數共享

223
00:24:18,690 --> 00:24:20,043
真的?

224
00:24:20,058 --> 00:24:22,706
那我就跟司令

225
00:24:42,614 --> 00:24:49,679
三上不時會在途中打瞌睡

226
00:24:49,688 --> 00:24:51,406
時常打哈欠?

227
00:24:51,423 --> 00:24:53,277
簡直是瞌睡大王

228
00:24:54,392 --> 00:24:59,534
深不可測呢,帥啊…

229
00:24:59,564 --> 00:25:00,383
我最大※首抽最大的要發牌

230
00:25:02,033 --> 00:25:06,203
川上打趣地說,他可以讓狗學著多睡點

231
00:25:06,204 --> 00:25:07,891
哈,太真實了

232
00:25:45,710 --> 00:25:48,315
這是我們裝配魚雷的地方

233
00:25:49,514 --> 00:25:52,494
只要1枚,就能帶來巨大的破壞

234
00:25:53,271 --> 00:25:55,729
這裡必須非常仔細、小心

235
00:25:55,887 --> 00:25:58,689
安裝正確,魚雷將乘著海浪飛掠

236
00:25:58,690 --> 00:26:01,825
不然就滋一聲,卡在海底的泥沙裡

237
00:26:03,355 --> 00:26:04,717
這是非常重要的工作

238
00:26:30,021 --> 00:26:33,057
比得如何啦?

239
00:26:33,058 --> 00:26:36,068
到第5局了

240
00:26:37,862 --> 00:26:41,031
打擊出去!注意球!好球!

241
00:26:41,032 --> 00:26:44,508
白痴!你瞎了嗎?

242
00:27:00,118 --> 00:27:02,453
整隊!

243
00:27:02,454 --> 00:27:05,568
空襲!

244
00:27:12,631 --> 00:27:15,202
快點!

245
00:27:30,882 --> 00:27:32,440
讓我登機

246
00:27:32,450 --> 00:27:33,212
算了吧

247
00:27:33,218 --> 00:27:36,346
拜託,請讓我登機!

248
00:27:36,354 --> 00:27:38,163
好,上吧。感謝之至!

249
00:27:38,189 --> 00:27:40,976
我去!

250
00:27:42,769 --> 00:27:44,270
預備!

251
00:28:26,404 --> 00:28:29,658
我等雷擊隊與戰鬥隊不同

252
00:28:29,674 --> 00:28:32,063
沒辦法這麼快就飛上去

253
00:28:35,046 --> 00:28:42,589
敵大型轟炸機。130度、高度3,000、距離…10,000

254
00:28:42,620 --> 00:28:44,952
往那方向前進!

255
00:28:48,827 --> 00:28:50,749
文件收拾好了嗎?

256
00:28:50,762 --> 00:28:51,842
好了

257
00:28:51,863 --> 00:28:54,969
進掩體!這裡很危險

258
00:28:54,999 --> 00:28:57,854
退避至防空洞!

259
00:30:00,165 --> 00:30:06,183
敵編隊往西南移動,飛過東邊海角

260
00:30:43,074 --> 00:30:44,564
阿久根嗎?

261
00:30:44,576 --> 00:30:47,238
沒錯,阿久根!

262
00:30:51,080 --> 00:30:53,624
你什麼時候去那裡的?

263
00:30:54,786 --> 00:30:56,344
我是上週調來的

264
00:30:56,354 --> 00:30:58,049
這個我知道

265
00:30:58,056 --> 00:31:02,049
我來這裡已經很久啦

266
00:31:02,060 --> 00:31:05,314
這樣的話,為什麼你到現在才來找我?

267
00:31:09,400 --> 00:31:16,954
敵編隊進擊,轉向右方

268
00:31:20,778 --> 00:31:23,986
這鬍子可真性格啊

269
00:31:24,349 --> 00:31:28,285
我覺得你的模樣跟上次見面沒啥不同

270
00:31:28,319 --> 00:31:29,923
是跟著我過來的嗎?

271
00:31:31,256 --> 00:31:33,463
在這裡裝配魚雷嗎?

272
00:31:33,491 --> 00:31:34,491


273
00:31:34,492 --> 00:31:39,630
那些魚雷真棒

274
00:31:39,631 --> 00:31:41,587
那還用說!

275
00:31:41,599 --> 00:31:43,658
沒錯,我就一心一意在魚雷上

276
00:31:43,668 --> 00:31:48,423
你必須打倒所有敵人,即使觀察員看不清楚

277
00:31:48,439 --> 00:31:49,406
那還用說!

278
00:31:56,047 --> 00:31:57,389
電報

279
00:31:58,683 --> 00:32:00,150
讀吧

280
00:32:01,252 --> 00:32:05,951
敵艦在130度、400英里

281
00:32:05,990 --> 00:32:10,415
與敵機交戰,結束

282
00:32:11,110 --> 00:32:12,418
退下吧

283
00:32:14,265 --> 00:32:16,916
敵艦隊在我們的區域

284
00:32:16,935 --> 00:32:22,293
該死!三上,我們必須試試看

285
00:32:30,648 --> 00:32:34,869
敵轟炸機隊從西岸進攻我軍基地

286
00:32:40,124 --> 00:32:42,046
聽起來像是250公斤炸彈

287
00:32:48,766 --> 00:32:51,479
記得以前某一天

288
00:32:53,671 --> 00:32:57,277
我們在討論雷擊的精神

289
00:32:57,875 --> 00:33:02,414
不管敵艦砲火有多可怕

290
00:33:02,447 --> 00:33:06,565
魚雷轉眼間貫穿敵艦,將之擊沉

291
00:33:06,584 --> 00:33:08,885
更準確地說,並非貫穿艦船

292
00:33:08,886 --> 00:33:11,922
但摧毀了她

293
00:33:11,923 --> 00:33:13,390
簡單來說

294
00:33:13,391 --> 00:33:16,406
在我眼裡,沒有什麼比魚雷更厲害了

295
00:33:17,095 --> 00:33:18,972
隊長,你的看法呢?

296
00:33:21,666 --> 00:33:25,569
這我不知道該怎麼講…

297
00:33:25,570 --> 00:33:27,210
安田

298
00:33:29,107 --> 00:33:31,132
你想說些什麼嗎?

299
00:33:32,343 --> 00:33:33,719
是有一些

300
00:33:33,745 --> 00:33:38,341
最近,我一直在思考日本人的優秀之處

301
00:33:39,417 --> 00:33:42,534
這是我們的歌曲、民間故事與詩歌所揭示的

302
00:33:42,553 --> 00:33:48,412
例如《萬葉集》防人之歌、《吉野朝》忠臣之歌、乃至明治維新的歌曲

303
00:33:48,426 --> 00:33:52,283
世界其他歌曲,無法與它們比肩

304
00:33:52,296 --> 00:33:56,278
如果追溯開始的時間

305
00:33:56,300 --> 00:33:59,292
那是歷史上最安逸的時期

306
00:33:59,303 --> 00:34:04,502
但是,倘若遇到千年一度的國家危機

307
00:34:04,509 --> 00:34:09,060
在這種不尋常的時候,其堅強、正確、美麗

308
00:34:09,080 --> 00:34:10,900
便從中脫穎而出※《正氣歌》時窮節乃見

309
00:34:10,915 --> 00:34:14,783
展現我們的大和魂

310
00:34:14,786 --> 00:34:17,482
這就是日本人真正的姿態

311
00:34:17,488 --> 00:34:19,683
雷擊的精神,不就這麼回事嗎?

312
00:34:19,724 --> 00:34:21,999
你怎麼想?

313
00:34:32,837 --> 00:34:35,374
日本人絕對優於其他民族

314
00:34:35,840 --> 00:34:37,874
國家的每個人…

315
00:34:37,875 --> 00:34:40,177
已有所自覺

316
00:34:40,178 --> 00:34:41,770
我們的鬥志就是雷擊的精神

317
00:34:41,779 --> 00:34:46,739
換言之,如果1億人都像你一樣,就能…

318
00:34:46,751 --> 00:34:49,356
同心同意、合眾為一

319
00:34:54,459 --> 00:35:00,250
所謂雷擊,就是捨身一擊,換句話說…

320
00:35:04,068 --> 00:35:07,083
…會死

321
00:35:25,890 --> 00:35:29,462
怎麼了?喂!狀況還好吧?

322
00:35:29,494 --> 00:35:31,428
是!沒有異常

323
00:35:31,429 --> 00:35:32,453
太好了

324
00:35:40,104 --> 00:35:42,049
設計得很堅固,只有些許搖晃

325
00:36:00,625 --> 00:36:04,231
敵艦隊往東北脫離

326
00:36:06,597 --> 00:36:08,007
好,可以出去了

327
00:36:28,920 --> 00:36:29,807
來吧!

328
00:36:30,121 --> 00:36:31,645
剛剛打到第5局!

329
00:36:31,656 --> 00:36:32,930
來吧!

330
00:36:35,993 --> 00:36:38,109
警報!1架飛機著火了!

331
00:36:39,130 --> 00:36:42,964
警報!1架飛機著火了!

332
00:36:54,979 --> 00:36:56,344
該死!

333
00:36:58,649 --> 00:36:59,673
我的座機…

334
00:37:02,720 --> 00:37:04,824
好吧,這畢竟是戰爭、戰爭啊!

335
00:37:06,557 --> 00:37:08,081
這下一籌莫展了

336
00:37:19,437 --> 00:37:22,998
編號0-1-5,飛機降落!

337
00:37:38,122 --> 00:37:39,658
隊長!

338
00:37:39,921 --> 00:37:40,855
這裡

339
00:37:46,913 --> 00:37:48,596
嗨,三上!

340
00:37:53,537 --> 00:37:57,303
我看到你的座機燒掉了

341
00:37:57,341 --> 00:37:59,275
是啊是啊

342
00:38:34,211 --> 00:38:35,405
隊長!

343
00:38:37,381 --> 00:38:38,086
怎麼啦?

344
00:38:38,649 --> 00:38:42,506
我失去了座機,請讓我和您同飛吧

345
00:38:46,624 --> 00:38:49,206
請務必接受我的請求

346
00:38:50,094 --> 00:38:51,345
你先等等

347
00:38:51,362 --> 00:38:52,590
是!

348
00:38:52,596 --> 00:38:54,664
飛機很快就會補充,到時你將需要熟練它們

349
00:38:54,665 --> 00:38:55,856
是的!

350
00:38:57,001 --> 00:38:59,035
失去飛機的不只你

351
00:38:59,036 --> 00:38:59,974
是!

352
00:39:02,340 --> 00:39:06,754
補充的飛機很快會送到

353
00:39:06,777 --> 00:39:09,132
再忍耐一下

354
00:40:17,148 --> 00:40:20,150
呼,總算回來了

355
00:40:20,151 --> 00:40:22,318
我們被敵戰鬥機追擊

356
00:40:22,319 --> 00:40:25,243
喔,是嗎?可是,最後沒事就好吧

357
00:40:25,256 --> 00:40:27,524
很不容易呢

358
00:40:27,525 --> 00:40:31,361
喂…狀況怎樣?

359
00:40:31,362 --> 00:40:33,216
飛機的事嗎?沒錯

360
00:41:01,625 --> 00:41:05,129
還沒辦法補充飛機

361
00:41:06,730 --> 00:41:07,731
不給我們嗎?

362
00:41:08,365 --> 00:41:11,573
並不是。但我希望能盡快補充

363
00:41:20,277 --> 00:41:22,211
嗨,村上

364
00:41:22,246 --> 00:41:24,134
我去過你家

365
00:41:24,148 --> 00:41:25,695
什麼?

366
00:41:25,716 --> 00:41:28,605
為什麼要浪費時間做那種多餘的事?

367
00:41:28,619 --> 00:41:31,190
別生氣

368
00:41:31,789 --> 00:41:36,055
川上只是去探望你的家人

369
00:41:36,060 --> 00:41:38,597
是嗎?嗯,是啊!

370
00:41:40,498 --> 00:41:43,911
村上,來,給你個小禮物

371
00:41:45,202 --> 00:41:48,444
實際也沒什麼特別的

372
00:41:50,140 --> 00:41:54,210
我去的時候,剛好是晚飯時間

373
00:41:54,211 --> 00:41:55,778
我是晚上到的

374
00:41:56,747 --> 00:41:59,147
還有你兒子

375
00:41:59,183 --> 00:42:03,152
第5個孩子的名字是…?

376
00:42:03,153 --> 00:42:03,953
代雄

377
00:42:03,954 --> 00:42:10,006
嗯,沒錯。代雄想再吃1份

378
00:42:10,528 --> 00:42:14,157
然後你的妻子說:「忍耐一下。」

379
00:42:14,164 --> 00:42:17,270
「你必須等到我們打贏戰爭。」

380
00:42:17,801 --> 00:42:19,826
代雄說:

381
00:42:20,704 --> 00:42:24,868
「好。打贏戰爭以後,我要吃3份~」

382
00:42:24,875 --> 00:42:28,185
「打敗美國以後,我要吃5份!」※川上模仿代雄講話

383
00:42:28,746 --> 00:42:29,781
別再說了

384
00:42:39,821 --> 00:42:44,139
我會讓人看到,我們可以用手上的飛機,完美地作戰!

385
00:42:44,828 --> 00:42:47,877
無論3架飛機還是1架飛機,我都會讓人看到我們可以做什麼!

386
00:42:58,642 --> 00:43:00,758
他怎麼了…

387
00:43:02,015 --> 00:43:05,044
你的禮物就是這些話?

388
00:43:05,182 --> 00:43:05,830
不止

389
00:43:05,849 --> 00:43:07,089
還有別的

390
00:43:07,418 --> 00:43:10,653
總部給我一部,關於大後方如何支援作戰的慰勞電影

391
00:43:10,654 --> 00:43:12,555
真的嗎?多謝

392
00:43:12,556 --> 00:43:15,013
年輕人會很高興的!

393
00:43:20,965 --> 00:43:22,727
什麼?什麼?

394
00:43:26,403 --> 00:43:28,041
電影耶!

395
00:43:35,145 --> 00:43:37,522
『慰勞電影會』『鄉土訊息』

396
00:43:46,857 --> 00:43:50,212
我一直想要像這樣的活動!

397
00:43:50,628 --> 00:43:53,756
真高興可以給我們看電影!

398
00:44:12,756 --> 00:44:20,756
※這部電影獻給日夜勇敢作戰的前線官兵們

399
00:44:30,467 --> 00:44:35,609
朝陽在高千穗村上方,像大東亞共榮圈的構想一樣上升

400
00:44:35,639 --> 00:44:40,677
自從神靈時代,古老的村莊從未背離御心

401
00:44:40,678 --> 00:44:43,774
我們將遊覽九州地區

402
00:45:01,632 --> 00:45:06,148
從九州北部的煤礦都市※田川開始

403
00:45:06,170 --> 00:45:09,617
該地以舞蹈聞名

404
00:45:33,897 --> 00:45:38,675
婦女送她們的兒子、丈夫或兄弟去作戰時

405
00:45:38,702 --> 00:45:43,401
她們會跳這支舞

406
00:45:43,407 --> 00:45:48,595
各位以前沒看過的話,請好好欣賞

407
00:46:00,524 --> 00:46:03,493
那裡!是她!

408
00:46:04,061 --> 00:46:05,699
看!看!

409
00:46:11,602 --> 00:46:14,389
媽媽!

410
00:46:15,172 --> 00:46:15,888
是媽媽!

411
00:46:17,908 --> 00:46:20,672
空襲!

412
00:46:20,677 --> 00:46:24,795
退避至防空洞!

413
00:46:27,885 --> 00:46:30,228
注意!快進防空洞!

414
00:46:32,856 --> 00:46:34,857
衛兵!進崗哨!

415
00:46:34,858 --> 00:46:39,495
消防隊,預備!

416
00:46:39,496 --> 00:46:42,954
被趕走的敵軍又攻過來

417
00:46:42,966 --> 00:46:45,116
挑這種時候,真是糟透了

418
00:46:45,135 --> 00:46:48,650
無論如何,我看到了媽媽

419
00:47:23,473 --> 00:47:26,135
媽媽在電影裡

420
00:47:28,178 --> 00:47:30,920
或許她正在跳舞,並想著你?

421
00:47:32,749 --> 00:47:35,070
她多了好多白頭髮

422
00:48:14,691 --> 00:48:16,477
總部必須再給我們飛機

423
00:48:19,496 --> 00:48:20,724
爆炸距離非常近

424
00:48:24,501 --> 00:48:25,229
你要去哪裡?

425
00:48:25,235 --> 00:48:26,247
我擔心調整場

426
00:48:26,970 --> 00:48:28,414
不行!太危險了!

427
00:48:28,438 --> 00:48:29,238
我走了!

428
00:48:37,940 --> 00:48:40,487
危險!危險!喂~!

429
00:50:14,811 --> 00:50:19,054
就算被燒傷…我還是盡力而為!

430
00:50:22,652 --> 00:50:24,176
非常抱歉!

431
00:50:33,263 --> 00:50:35,174
我想見媽媽

432
00:50:37,467 --> 00:50:38,832
要我死了都行

433
00:50:38,869 --> 00:50:39,769
笨蛋!

434
00:50:41,398 --> 00:50:42,609
你不會死的!

435
00:50:58,255 --> 00:50:59,734
所有部隊都準備要轉移

436
00:51:01,058 --> 00:51:03,344
包括戰鬥隊?

437
00:51:06,229 --> 00:51:11,257
由於空襲,他們決定撤離所有倖存的飛機

438
00:51:12,636 --> 00:51:17,198
所以敵軍回來的話,這裡就什麼都不剩了

439
00:51:19,076 --> 00:51:24,082
即使新飛機送到,我也不知道還有什麼用處

440
00:51:25,882 --> 00:51:27,873
胡說什麼!

441
00:51:28,485 --> 00:51:31,431
我們還可以飛,但我們需要飛機

442
00:51:32,534 --> 00:51:35,196
我們需要新飛機

443
00:51:35,292 --> 00:51:37,359
可是上級不給!

444
00:51:37,360 --> 00:51:40,463
村上

445
00:51:40,464 --> 00:51:43,752
我們必須用盡手上的一切去拼

446
00:51:44,534 --> 00:51:46,422
你自己不就這麼說:

447
00:51:47,003 --> 00:51:51,087
就算只剩1架飛機,我也要讓他們好看…啊?

448
00:53:10,687 --> 00:53:11,915
前路多難

449
00:53:11,922 --> 00:53:14,447
你也很難過吧?

450
00:53:14,558 --> 00:53:16,594
面對現實,再等等吧

451
00:53:20,363 --> 00:53:22,137
我等好久了

452
00:53:23,359 --> 00:53:27,716
上級根本不懂前線的狀況,飛機完全不夠啊!

453
00:53:33,510 --> 00:53:37,935
行啦,現在什麼事都不能做。再忍耐點!

454
00:53:52,429 --> 00:53:53,647
你起來了!

455
00:53:55,378 --> 00:53:57,107
可以下床了嗎?

456
00:53:58,523 --> 00:54:01,325
剛才聽見飛機的聲音

457
00:54:02,205 --> 00:54:05,274
沒錯,他們要撤離

458
00:54:05,275 --> 00:54:09,632
飛機是否正飛往其他基地?

459
00:54:11,008 --> 00:54:14,436
別管他們要幹啥?

460
00:54:14,937 --> 00:54:18,043
你還在住院,不用擔心那麼多

461
00:54:24,594 --> 00:54:26,895
空襲警報!

462
00:54:26,896 --> 00:54:28,897
退避至防空洞!

463
00:54:28,898 --> 00:54:39,183
估計有30架敵機接近

464
00:54:40,848 --> 00:54:44,056
混帳!他們又打過來了!

465
00:54:45,181 --> 00:54:47,354
我軍的戰鬥機呢?

466
00:54:47,384 --> 00:54:49,602
沒有了。沒有?

467
00:54:50,687 --> 00:54:52,484
必須等新的送來

468
00:54:55,325 --> 00:54:56,678
原來如此

469
00:54:59,429 --> 00:55:00,612
好吧,趕緊退避!

470
00:55:10,373 --> 00:55:12,341
各位進防空洞!

471
00:55:15,812 --> 00:55:17,621
不用你擔心

472
00:55:17,647 --> 00:55:18,295
小心

473
00:55:21,051 --> 00:55:23,007
不用、不用

474
00:56:50,774 --> 00:56:54,323
長官!長官大人!

475
00:56:57,814 --> 00:57:00,658
看看那些畜生幹了什麼好事!?

476
00:57:00,683 --> 00:57:02,184
不僅這裡

477
00:57:02,185 --> 00:57:05,177
附近的人家,死了2個孩子!

478
00:57:05,188 --> 00:57:07,247
我知道

479
00:57:30,079 --> 00:57:34,231
其中一個畜生被逮了嗎?

480
00:57:34,250 --> 00:57:37,686
跳傘後,他的降落傘掛在樹上

481
00:57:37,687 --> 00:57:40,823
當地人想打死他,但我們出面阻止並將他帶走

482
00:57:40,824 --> 00:57:42,951
為什麼要花這功夫?

483
00:57:42,959 --> 00:57:45,160
為什麼不乾脆殺了他?

484
00:57:45,161 --> 00:57:48,764
他是不是一雙藍眼睛?

485
00:57:48,765 --> 00:57:51,438
他還有一頭金髮?

486
00:57:52,402 --> 00:57:55,792
長官,讓我殺了他!

487
00:57:55,805 --> 00:57:57,397
讓我來!

488
00:57:57,407 --> 00:57:58,487
我要殺了他!

489
00:57:58,975 --> 00:58:00,351
可是…

490
00:58:00,376 --> 00:58:03,277
讓我解決他!

491
00:58:03,279 --> 00:58:05,076
讓我殺他!

492
00:58:05,081 --> 00:58:06,469
看吧

493
00:58:08,885 --> 00:58:13,891
看看被毀掉的神龕!身為日本人,不能這麼算了!

494
00:58:13,923 --> 00:58:19,759
我要殺了他!長官,讓我殺了他!

495
00:58:35,445 --> 00:58:36,821
好啦…

496
00:58:36,846 --> 00:58:37,972
喂!

497
00:58:41,050 --> 00:58:43,245
帶走。是的,長官!

498
00:58:51,094 --> 00:58:52,755
行禮!

499
00:58:52,762 --> 00:58:55,765
等一下!

500
00:58:57,433 --> 00:58:58,957
好,你走吧!

501
00:59:01,204 --> 00:59:02,237
可以嗎?

502
00:59:02,238 --> 00:59:07,075
仔細訊問過這人了吧

503
00:59:07,076 --> 00:59:09,692
當然,好好問過了

504
00:59:13,683 --> 00:59:16,584
飛機也好、艦船也好

505
00:59:16,586 --> 00:59:18,508
兵器也好、士兵也好

506
00:59:18,521 --> 00:59:22,082
我軍全都不如對方

507
00:59:22,792 --> 00:59:27,262
如今,他們繼續開發各種新兵器

508
00:59:27,263 --> 00:59:32,935
軍隊士氣如虹,更勝獨立戰爭、南北戰爭時期

509
00:59:32,936 --> 00:59:35,637
這樣的美國,絕對沒道理會輸!

510
00:59:35,638 --> 00:59:39,107
要是輸了,就等同顛覆世間的常理

511
00:59:39,108 --> 00:59:40,393
他的意思就是這樣

512
00:59:57,193 --> 01:00:00,469
現在,我軍的優秀飛行員…

513
01:00:00,496 --> 01:00:02,236
沒飛機可開,在搬運柴火

514
01:00:03,533 --> 01:00:04,921
簡直荒謬至極

515
01:00:09,772 --> 01:00:10,682
喂,安田

516
01:00:13,209 --> 01:00:16,736
犧牲這邊1個人,消滅對面10個人…你看如何?

517
01:00:18,514 --> 01:00:20,800
要打贏這場戰爭,沒有別的辦法

518
01:00:24,220 --> 01:00:27,326
敵軍最大的弱點,在於他們重視人命

519
01:00:29,359 --> 01:00:32,078
針對這個弱點,最有效的是我等之雷擊

520
01:00:34,097 --> 01:00:38,966
運輸船也好、戰艦也好、空母也好

521
01:00:38,968 --> 01:00:41,459
犧牲1條人命,就能用1發魚雷幹掉目標

522
01:00:41,570 --> 01:00:43,137
多划算的買賣!

523
01:00:43,204 --> 01:00:44,892
你覺得呢?安田

524
01:00:50,580 --> 01:00:52,730
沒錯!

525
01:00:58,147 --> 01:00:59,865
我真是個白痴

526
01:01:01,062 --> 01:01:04,532
這麼輕易就相信那名俘虜的狂言

527
01:01:24,914 --> 01:01:28,930
司令,補充的飛機將在今天抵達

528
01:01:31,943 --> 01:01:34,073
真是出乎意料

529
01:01:43,160 --> 01:01:47,426
等待補充機期間

530
01:01:48,025 --> 01:01:50,955
你一直在構思接下來的行動吧

531
01:03:25,368 --> 01:03:28,326
現在心情如何?

532
01:03:28,337 --> 01:03:29,873
心滿意足了吧?

533
01:03:30,071 --> 01:03:31,041
是的

534
01:03:31,207 --> 01:03:32,426
該你了

535
01:03:39,555 --> 01:03:43,041
我們現在可以攻擊敵軍了,對吧?

536
01:03:50,493 --> 01:03:57,146
警備報告:100架敵大型轟炸機接近中

537
01:03:57,378 --> 01:04:11,551
130度、海拔4,500、距離20,000,正接近我等基地

538
01:05:21,138 --> 01:05:22,753
掉下來了、掉下來了!

539
01:05:22,762 --> 01:05:24,730
他辦到了!

540
01:05:51,948 --> 01:05:54,155
另1架!另1架!

541
01:07:42,291 --> 01:07:45,033
敵機群往東北方逃遁!

542
01:08:16,592 --> 01:08:21,518
合計81架

543
01:08:53,863 --> 01:08:55,967
為感謝我軍挫敗敵軍,給死者報仇

544
01:08:55,998 --> 01:08:58,034
他們給我們送好料來

545
01:08:59,568 --> 01:09:01,945
日本、第一!

546
01:09:11,013 --> 01:09:22,561
紫色的雲彩映在我等機翼上…

547
01:09:29,365 --> 01:09:40,219
我等偉大的帝國

548
01:09:42,745 --> 01:09:52,347
展翅高飛

549
01:09:52,354 --> 01:10:05,643
憶起昔日桶狹間之戰的榮耀

550
01:10:07,970 --> 01:10:19,412
珍珠港的勝利,全歸功於我等出色的雷擊!

551
01:10:19,551 --> 01:10:20,260
Chest!※薩摩示現流吼聲

552
01:10:21,349 --> 01:10:22,918
川上你覺得如何?

553
01:10:22,985 --> 01:10:24,686
不會熱血沸騰嗎?

554
01:10:24,687 --> 01:10:26,020
那你呢?

555
01:10:26,021 --> 01:10:28,296
主計長,跟我乾1杯

556
01:10:28,324 --> 01:10:28,949
喔,好吧

557
01:10:28,991 --> 01:10:29,810
這邊

558
01:10:29,825 --> 01:10:30,814
謝謝

559
01:10:33,350 --> 01:10:43,235
…從飛機的緋色火焰中傳出笑聲…

560
01:10:49,938 --> 01:10:50,602
航空參謀!

561
01:10:53,625 --> 01:10:55,174
來自我軍偵察隊的消息

562
01:10:55,341 --> 01:10:56,710
接觸到敵軍?

563
01:10:56,817 --> 01:11:02,141
是的,潛水艦通報:菲律賓東方海域出現敵機動部隊

564
01:11:04,994 --> 01:11:06,154
好!

565
01:11:10,193 --> 01:11:14,305
再來將是決定性的一戰

566
01:11:16,505 --> 01:11:24,241
…疾風怒濤、浴著水沫、貼海飛掠、長驅直入

567
01:11:24,246 --> 01:11:35,669
…暴雨冰雹、彈幕亦同、突擊逼近、雷擊隊啊

568
01:11:35,691 --> 01:11:44,190
…吾之猛襲、令人戰慄、敵軍喪膽、轉身而逃

569
01:11:44,199 --> 01:11:51,105
…逃無可逃、躲無可躲

570
01:11:51,106 --> 01:11:59,832
…疾風迅雷、一舉追上

571
01:11:59,848 --> 01:12:10,634
…投下魚雷、受我猛擊、敵艦要害、正中目標

572
01:12:10,659 --> 01:12:15,111
…水柱竄起

573
01:12:18,767 --> 01:12:29,223
敵軍以12艘空母為基幹,組成有力之機動部隊,突襲菲律賓群島中部

574
01:12:32,281 --> 01:12:36,377
立即、哨戒、出動

575
01:12:39,388 --> 01:12:42,312
基地航空隊與母艦航空隊,聯合出擊

576
01:12:42,324 --> 01:12:49,105
母艦航空隊立即返回空母

577
01:13:22,664 --> 01:13:25,258
是我們回到空母的時候了

578
01:13:32,965 --> 01:13:36,737
司令,這陣子承蒙您照顧,我等將上陣殲敵

579
01:13:37,009 --> 01:13:38,624
敵軍勢大、前路多難

580
01:13:42,554 --> 01:13:44,101
一切就拜託你了

581
01:14:03,047 --> 01:14:04,625
我要走啦

582
01:14:19,688 --> 01:14:20,655
我不抽煙

583
01:14:21,356 --> 01:14:22,903
你就拿著吧

584
01:14:27,679 --> 01:14:29,010
喂,村上

585
01:14:36,774 --> 01:14:39,869
別輕率行事,好嗎?

586
01:14:42,903 --> 01:14:44,369
好的

587
01:14:47,082 --> 01:14:48,800
三上

588
01:14:49,651 --> 01:14:52,814
你已做到你能做的

589
01:14:54,259 --> 01:14:57,774
我很了解,他一旦下定決心就不會更改

590
01:14:58,104 --> 01:15:00,541
無論別人怎麼說

591
01:16:02,024 --> 01:16:06,620
5號索敵機發來敵艦方位

592
01:16:06,628 --> 01:16:14,000
150度、450英里,1-5-0方位

593
01:16:27,462 --> 01:16:33,761
飛行隊集合!飛行隊集合!

594
01:16:40,262 --> 01:16:41,422
敬禮!

595
01:16:43,423 --> 01:16:48,486
大家拿出捨身一擊的精神,準確轟擊敵艦要害

596
01:16:50,372 --> 01:16:52,658
除此之外不做他想

597
01:16:54,245 --> 01:16:55,059
完畢

598
01:16:55,445 --> 01:16:56,248
登機!

599
01:17:19,500 --> 01:17:24,057
誓滅敵寇!

600
01:18:20,220 --> 01:18:25,508
母艦航空隊升空後,基地航空隊也接著出擊

601
01:18:32,736 --> 01:18:36,456
我先進攻,因此會吸引敵艦火力

602
01:18:37,529 --> 01:18:41,792
其他人必須好好瞄準敵艦

603
01:18:43,437 --> 01:18:43,922
完畢

604
01:18:44,966 --> 01:18:46,240
登機!

605
01:19:15,806 --> 01:19:22,376
我等已至預定戰場,捕捉敵機動部隊,1830

606
01:19:30,532 --> 01:19:35,617
傍晚,母艦航空隊終於見敵

607
01:20:13,375 --> 01:20:18,449
各機,進攻!

608
01:21:24,012 --> 01:21:26,480
預備…

609
01:21:28,049 --> 01:21:29,198
攻擊!

610
01:21:45,567 --> 01:21:48,204
預備…

611
01:21:48,899 --> 01:21:49,959
攻擊!

612
01:22:13,395 --> 01:22:15,238
預備…

613
01:22:16,514 --> 01:22:17,956
攻擊!

614
01:22:26,741 --> 01:22:28,993
預備…

615
01:22:30,478 --> 01:22:31,693
攻擊!

616
01:24:21,439 --> 01:24:27,781
基地航空隊在暗夜中突入戰場

617
01:25:02,897 --> 01:25:05,198
突擊!

618
01:26:29,017 --> 01:26:30,268
預備…

619
01:26:32,698 --> 01:26:33,181
攻擊!

620
01:27:00,224 --> 01:27:01,089
自爆!

621
01:31:01,106 --> 01:31:02,755
我軍飛行員通報:

622
01:31:03,120 --> 01:31:07,706
大多數敵艦已遭擊滅

623
01:31:07,772 --> 01:31:10,149
我軍航空隊損失慘重

624
01:31:21,787 --> 01:31:23,395
他們成功了

625
01:31:35,523 --> 01:31:39,345
基地航空隊1號機以下

626
01:31:39,360 --> 01:31:42,340
43機自爆

627
01:31:52,840 --> 01:31:55,343
母艦航空隊方面……

628
01:31:56,310 --> 01:32:00,413
母艦攻擊隊1號機降落母艦

629
01:32:00,414 --> 01:32:03,380
但指揮官傷重不治

630
01:32:06,274 --> 01:32:07,472
村上

631
01:32:21,287 --> 01:32:23,744
大家…奮戰過了

632
01:32:32,544 --> 01:32:36,870
補充機及時抵達,才能有這麼輝煌的戰果

633
01:33:06,018 --> 01:33:07,518
你也一起…

634
01:33:07,717 --> 01:33:10,707
感謝國內人民的支援吧

635
01:33:11,225 --> 01:33:11,947


636
01:33:36,115 --> 01:33:43,524
雷擊隊出動‧完

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4968817
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)|艦隊收藏|艦隊これくしょん|艦これ|戰艦世界|戰艦少女 R|碧藍航線|荒野的壽飛行隊 飛向雲霄的少女們!|荒野的 KOTOBUKI 機隊|瑞鶴

留言共 1 篇留言

幽影
YouTube下載片源:

雷擊隊出動(Raigekitai shutsudo)1944年12月
https://youtu.be/MVZLgnnGAWw

下載工具:
https://www.youtubeconverter.io/en2

11-02 15:26

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【自製繁中字幕】2019... 後一篇:【自製繁中字幕】《雷擊隊...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

s9051035404大家
歡慶中元!更新日本怪談翻譯-師匠系列:葬祭。歡迎來我的小屋坐坐~看更多我要大聲說19小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】