『半透明ピエロ』
『半透明丑角』
わくわくドキドキ変拍子ソング♪
撲通撲通怦怦怦怦的變奏曲♪
-----------------------------
曲、影像:夏山よつぎ
插畫: アルセチカ
Vocal:初音ミク
中文翻譯:淋雨的吐司
-----------------------------
▼
いつだって正体不明の感情が僕を刺した
無論何時總有不明所以的感情刺痛著我
どうかどうか 壊さないで
還請還請 不要毀壞
傍観者は揃いも揃って目を逸らした
旁觀者一個一個的撇開了視線
どうして?どうして?
為什麼?為什麼?
/
誰だって透明人間なんだ
無論是誰都是透明人
スクランブル烏合の衆は互いの存在を知らない
爭先恐後的烏合之眾不知道彼此的存在
無造作に絡まったイヤホンを解いて
漫不經心地將糾纏的耳機線解開
「いないいないセカイ」を始めようか
開始吧「*不見了不見了世界」
坩堝と知って天国と地獄
知曉*坩堝的天國與地獄
空虚な劣等 透明譚だ
空虛的劣等 透明譚
DICEを振って呈した運命
擲出骰子而呈現出的命運
メーデー、応答願フ
*Mayday、請求應答
塞いだ耳を貸せ
借摀住的耳朵一用
/
いつだって正体不明の感情が僕を刺した
無論何時總有不明所以的感情刺痛著我
どうかどうか壊さないで
還請還請 不要毀壞
It's just a SHOW TIME だって言って贖罪とか
說著* It's just a SHOW TIME 來贖罪什麼的
もうそんなのどうでもいいから
那種事已經怎樣都好了
差し出してほしいと願ったその手は指をさした
希望能夠伸出的那隻手指了過來
あゝ三年ぽっちの友情はゴミに出した
啊啊 僅三年的友情被作為垃圾翻了出來
道化は今日も従順にへらへら笑う
擅於逗笑的人今天也順從地嘿嘿傻笑
そう 半透明のテロリズム
沒錯 半透明的恐怖主義
/
みんな透明人間なんだ
大家都是透明人
少なくとも僕はそうだ
至少我就是如此
この声もきっと叫ぶだけ無駄なんだ
這嗓音一定也僅能叫喊罷了別無用處
いつか第三青春速度で飛び出してみたい
總有一天想要以*第三青春的速度飛奔而出
見たい 見たい セカイ
想見到 想見到 的世界
/
這い蹲った少年、嫌気が差す
匍匐在地的少年、流露出厭煩
ナイフを持った瞬間、薊が咲く
拿起刀的瞬間、*山薊花綻放
どうか どうか どうか
還請 還請 還請
耳を貸せ
將耳朵借出
/
正体不明の衝動に突き動かされた
被不明所以的衝動給喚醒
僕は僕は止まらないの
我啊我啊停不下來了
"良い子"だなんて称号いらないから
"乖孩子"之類的稱號我才不需要
Oh, bloody raining cats and dogs and you
哦,血色的滂沱大雨以及你
差し出してほしいと願った手は指をさした
希望能夠伸出的那隻手指了過來
どうして?どうして?僕が悪いの?
為什麼?為什麼?是我的錯嗎?
傍観者は揃いも揃って悪魔と呼ぶ
旁觀者一個一個的喚我為惡魔
どうして?どうして?僕を救わなかったのに
為什麼?為什麼?明明沒人來救我不是嗎
------------------------------------------
註1:逗嬰兒時的一種躲貓貓遊戲。一面用手遮住自己眼睛一面說「いないいない」
註2:實驗室中使用的一種杯狀器皿,材料要求耐熱,而且在高溫下也不易發生化學反應。
註3:國際通用的無線電通話遇難求救訊號
註4:表演時間正要開始
註5:人的一生若以幼年、青年、老年三個時期來區分,第三人生也就是「第三青春」。
註6:在希臘神話中有著「心如針刺」的含意。