創作內容

0 GP

【鏡音リン】アストレアの失望【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-09-25 20:44:07│巴幣:0│人氣:506

作詞:ぐちり
作曲:ぐちり
編曲:ぐちり
PV:暇
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


廃都の教団
廢棄都市的教團

十年戦争
十年戰爭

秘密の果実
秘密的果實

神の消えた日
神消失的日子

嘘と陰謀
謊言與陰謀

夢幻泡影
虛幻泡影

全知全能の妄言
無所不知的胡言亂語

空想上の御伽話
幻想的童話


人は誰も皆自分の正義を何か 自覚もせず無差別に振りかざして
hito wa dare mo mina jibun no seigi wo nani ka  jikaku mo se zu musabetsu ni furi ka za shi te
我們都有自己的理由來解釋我們的所作所為 你只是毫無自覺地大肆宣傳著

罪と罰の重さを 何も知らない
tsumi to batsu no omosa wo     nani mo shirana i
你對罪與罰的重量 一無所知


醜い人の形を模した影が 蔓延る間違いだらけのこの街は
minikui hito no katachi wo moshi ta kage ga     habikoru machigai da ra ke no ko no machi wa
模仿醜陋人形的影子 這個城市充滿了錯誤

善し悪しの基準を 失ってしまった
yoshi ashi no kijyun wo     ushinatte shi matta
我失去了 善惡的標準


無知は罪だ
muchi wa tsumi da
無知是一種罪過


堕ちゆく運命を 独り抗うところで
ochi yu ku sadame wo     hitori aragau to ko ro de
在我獨自反抗 命運的地方

何も変わらない 何も変えられない
nani mo kawarana i     nani mo kae ra re na i
什麼都不會改變 沒有什麼可以改變


"ワタシは ニセモノ?"
"watashi wa     nise mono?"
"我是 贗品?"


生まれてきた意味とは、
出生的意義、

一体何だったのだろうか。
到底是什麼呢。


歪な現実が 見せつけた幻 「どうして、くすんでしまったの?」
ibitsu na genjitsu ga     mise tsu ke ta maboroshi     "do u shi te, ku su n de shi matta no?"
扭曲 現實的幻覺 「為什麼會變得如此沉悶呢?」

真っ直ぐな想いは 黒く塗り潰された 星は もう見えない
massugu na omoi wa     kuroku nuri tsubusare ta     hoshi wa     mo u mie na i
直截了當的想法 被塗成了黑色 我再也看不到 星星了


彼方の夢 理想を打ち壊した
kanata no yume     risou wo uchi kowashi ta
超越夢想 理想破滅

咲いたのは 徒花
saita no wa     ada bana
所綻放的是 不結果的花


人は誰も皆自分の思いをいつも 正義と騙り武器とし振りかざして
hito wa dare mo mina jibun no omoi wo i tsu mo     seigi to katari buki to shi furi ka za shi te
我們都有自己的想法和感受 把正義和欺騙當作武器

間違いだとしても気付きはしない
machigai da to shi te mo kizuki wa shi na i
如果這是一個錯誤他們也不會知道


無知は罪だ
muchi wa tsumi da
無知是一種罪過


先見えぬ運命を 独り導くところで
saki mie nu sadame wo     hitori michibiku to ko ro de
我獨自一人走向 我看不見的命運

誰も気付かない 誰も従わない
dare mo kizukana i     dare mo shitagawana i
沒有人注意到 也沒有人服從


"ワタシは ナニモノ?"
"watashi wa     nani mono?"
"我是 什麼?"


何が正解で、何が不正解で、
什麼是正解、什麼是錯誤、

正義と悪の判断は誰が下すのか?
是誰做出正義與惡的判斷呢?



歪な現実が 混ざり合う幻 「どうして、汚れてしまったの?」
ibitsu na genjitsu ga     mazari au maboroshi     "do u shi te, yogore te shi matta no?"
扭曲的現實 混合的幻覺 「為什麼你會變那麼骯髒呢?」

身勝手な願いは 白にはもう戻らない 空を 雲が覆った
migatte na negai wa     shiro ni wa mo u modorana i     sora wo     kumo ga ootta
自私的願望 永遠不會變得潔白 雲彩 遮住了天空


愛情は無い 負感情しか無い 希望なんて無い 神は見下ろした
aijyou wa nai     funokanjyou shi ka nai     kibou na n te nai     kami wa mioroshi ta
我沒有愛情 只有負面情感 沒有什麼希望 神明蔑視我們

愛情は無い 負感情しか無い 救いようが無い 神は見限った
aijyou wa nai     funokanjyou shi ka nai     sukui yo u ga nai     kami wa mikagitta
我沒有愛情 只有負面情感 這不可挽回 神明遺棄了他

愛情は無い 負感情しか無い 希望なんて無い 神は見下ろした
aijyou wa nai     funokanjyou shi ka nai     kibou na n te nai     kami wa mioroshi ta
我沒有愛情 只有負面情感 沒有什麼希望 神明蔑視我們

愛情は無い 負感情しか無い 救いようが無い 神罰は下った
aijyou wa nai     funokanjyou shi ka nai     sukui yo u ga nai     shinbatsu wa kudatta
沒有愛情 只有負面情感 他無藥可救 神明懲罰了他


堕ちゆく運命に 独りまた手を伸ばした
ochi yu ku sadame ni     hitori ma ta te wo nobashi ta
又再次獨自一人 將手伸向那墮落的命運

誰も救えない 誰も救われない
dare mo sukue na i     dare mo sukuware na i
誰也救不了 誰也救不了


歪な現実が 見せつけた幻 「どうして、壊れてしまったの?」
ibitsu na genjitsu ga     mise tsu ke ta maboroshi     "do u shi te, koware te shi matta no?"
扭曲 現實的幻覺 「為什麼會壞掉了呢?」

仮初の安寧を 壊して 赦して 「こんなはずじゃなかったのに」
kari some no annei wo     kowashi te     yurushi te     "ko n na ha zu jya na katta no ni"
打破暫時的平靜吧 原諒我吧 「本來不應該是這樣的」

歪な現実が 混ざり合う幻 「どうして、壊してしまったの?」
ibitsu na genjitsu ga     mazari au maboroshi     "do u shi te, kowashi te shi matta no?"
扭曲的現實 混合的幻覺 「為什麼你要破壞他呢?」

くだらない願いは 欲望の塊 星は もう見えない
ku da ra na i negai wa     yokubou no katamari     hoshi wa     mo u mie na i
一份愚蠢的願望 慾望之塊 我再也看不到 星星了


彼方の夢 理想を打ち壊した
kanata no yume     risou wo uchi kowashi ta
超越夢想 理想破滅

祈れども 咲いたのは徒花
inore do mo     saita no wa ada bana
就算我祈禱 也只有不結果的花朵綻放


かつて、人と神は共存していた。
曾經、人類與神共存過。

助け合い、赦し合い、愛し合った。
互相幫助、互相原諒、互相敬愛。

そんな人の営みを美しく思い、
有位女神覺得人類的行為十分美麗、

最後まで愛し続けた女神がいた。
到最後為止持續愛護著。

いつしか人々は争い、神は人を見放した。
不知不覺人們開始爭吵、神明則拋棄了人類。

ただ、その女神だけは、人を信じ続けた。
但是、只有那位女神、持續相信著人類。

だがその願いも虚しく、彼女は裏切られ続けた。
但是連那願望也十分空虛、她一直被背叛。

そうして人々に失望しきった折、独りの少年と出逢った。
當對人類失望的同時、與孤單的少年相遇了。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/26 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4928244
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【音街ウナ】Booo!【... 後一篇:【理芽】食虫植物【中、日...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
隨便看看 隨便看 逛逛小屋 歡迎光臨 :)看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】