|
中文 |
日文 |
英文 |
名稱 |
吳紫眉 |
ウズメ |
Violet |
口頭禪 |
唉呀 |
アイヤ |
sweetie |
妖豔的成熟母猩猩吳紫眉,特技是替人槌背,夢想成為一名藥師。
中文名稱吳紫眉,音譯自日文名名稱ウズメ Uzume,
而ウズメ一詞則來自日本神話的神祇 - アメノウズメ Amenouzume,
漢字寫作天宇受売命(古事記)或是天鈿女命(日本書紀)。
「鈿ㄊㄧㄢˊ」字義是用金銀、玉石、貝殼等鑲製成的飾物或器物,
「鈿女」則代表戴有飾物的女性,如遊戲《龍族拼圖》中所描繪的新火和。
這也是猩猩吳紫眉被設計為戴有飾物 (四肢與頭部,且善於打扮) 的原因。
日本神祇中的眾神之神為天照大神,也是日本的太陽之神。
祂的屁孩弟弟
須佐之男命 (素戔嗚尊) 率眾神大鬧
高天原 (天津神居住地),
例如破壞耕地,填平灌溉用的溝渠、在姐姐所在的宮殿內隨地大小便,
總之就是到處惹事生非,引來姐之暴怒,憤而將自己關在「天岩戶」中,
頓時整個高天原跟葦原中國 (人間) 陷入一片黑暗,也引發了各式災難。
高天原的八百萬眾神為了想讓世界重見光明,在「天岩戶」外製造熱鬧氣氛,
並獻上八咫鏡與八尺瓊勾玉,這些都是為了引起天岩戶裡的天照大神的注意。
其中有一神「天鈿女命」神情貌美,穿著與打扮十分華麗,吸引了眾神目光,
天鈿女命也跳得格外忘我,就算賣力跳到衣裳都鬆開來、都露出胸部與陰部,
祂也完全不在意,在座的所有神不禁哄堂大笑,愛笑愛嫌又愛看,簡直酸民。
此時天照大神對外面的喧鬧感到好奇 (外面是在吵三小?),
便悄悄地將天岩戶開了一條縫,從裡頭窺看外頭,
這時候外頭的眾神也發現到天照大神在偷看,並故意說:
唉呀?就算世界一片黑暗,我們還是能隨時普天同慶,
為什麼?因為現場來了一位比您更加美麗的女神,嘻。
天照大神被激到,於是開了更大的縫,將頭探出來想看祂有多美。
此時天手力雄神 (天手力男神) 藉機將天照大神從洞裡給拖出來,
然後其他神用
注連繩將石屋給封死,讓天照大神再也躲不進去,
天照大神步出天岩戶,世界終於重現光明,即「天岩戶」的故事。
相關畫作如下圖「春斎年昌 / 岩戸神楽之起顕」所示:
故事的結尾及對後世的影響有:
- 天照大神很喜歡天鈿女命的舞蹈,那畫面太美,祂都息怒了。
- 後來該舞蹈發展為日本祭祀活動用的「神樂」,
天鈿女命也被喻為神樂之起源,成為了技藝之女神。
- 依此傳說,古代日本人會以熱鬧的歌舞儀式 (跳神樂),
來祈求天照大神 (即太陽) 露面,如下雨時用來祈求放晴的舞蹈。
天野陽菜 (あまのひな) 擁有改變天氣、讓天空放晴的能力,
住在飯店的劇情,是否就如同天照大神將自己關在「天岩戶」中,
暫時封印自身能力,不干涉天氣,讓外頭天候恣意狂亂的情況呢?
再者,「雨」的日文あめ Ame 詞源來自「天」的古日文あま或あめ,
雨的日文あめ (重音在あ) 也與糖 (飴,重音在め) 的日文相同,
因此若日本人想要天氣放晴,
除了跳天鈿女命的舞蹈 (誰會跳= =) 與掛上晴天娃娃之外,
也可以含一顆糖在口中,如同《天氣之子》中的片段所示,
代表把糖あめ吃掉,也把下雨あめ的跡象給消滅掉。
英文口頭禪 sweetie 也許與「吃糖=祈求放晴」有關。
最後,日文口頭禪アイヤ,
「音頭」是獨唱和齊唱交互進行的歌唱型態,
在主唱歌詞之間的空檔,會穿插其他人的吆喝,
如:アイヤ (唉一呀)、ハイヤ (哈一呀)、ソレ (搜壘) 之類的,
如以下影片《モノクマおんど》即是「黑白熊音頭」,
黑白熊 (哆啦A夢) 的配音員
大山羨代在旁搜壘搜壘。
音頭常見於日本祭典或《太鼓達人》歌曲中,常搭配民俗舞蹈「
盆踊り」,
這些民俗技藝皆與日本技藝女神與神樂始祖 - 天鈿女命有所關連。
猩猩吳紫眉照片背後的座右銘:
中文 |
胳膊粗,膽子就大 |
日文 |
ウデの太さはキモの太さ |
英文 |
Pearls are a pink gorilla's best friend. |
日文為「腕の太さは肝の太さ」,
日文形容勇敢無畏、膽子大,可以說成肝が太 (ふと) い,
意即「胳膊粗,身強體壯,膽子就大」。
英文改編自瑪麗蓮·夢露的歌曲《鑽石是女孩最好的朋友》
由瑪麗蓮·夢露主演的電影《紳士愛美人》中,也是她的成名曲。