★
作詞:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
編曲:蜂屋ななし・煮ル果実
Guitar:長崎
Bass: tmsw
Piano:ドッシー
PV:はるもつ(頃之介)
唄:flower
ディジーディジー=Dizzy Dizzy=混亂 混亂
『それでどうだ?
"so re de do u da?
『那麼情況如何?
いまだ間違えを探している生活の発端はさ、どうだ?
i ma da machigae wo sagashi te i ru seikatsu no hottan wa sa, do u da?
即便是現在、尋找錯誤生活的開始是如何的呢?
心を覗いて、いざ言葉にしてみよう』
kokoro wo nozoite, i za kotoba ni shi te mi yo u"
看看你的內心、現在就讓我們試著用言語來表達而出』
慣れた下っっだらない応答。
nare ta kudarana i outou.
熟悉而無用的回答。
偽りの感動。本当、型にはめたくて怖くてどしようもないの?
itsuwari no kandou. hontou, gata ni ha me ta ku te kowaku te do shi yo u mo na i no?
虛假情緒。真的、你想法事情模式化卻十分畏懼嗎?
押し付ける言い訳にウンザリするなら
oshi tsuke ru ii wake ni unzari su ru na ra
如果你厭倦了你那強加於人的藉口的話
Dizzy Dizzy!
混亂 混亂!
愛の果てに生まれたから
ai no hate ni umare ta ka ra
我在愛的盡頭出生
ごめんねって離さないで
go men nette hanasana i de
所以當你離開我時別說「對不起」
ただ必要と言って欲しいよ
ta da hitsuyou to itte hoshi i yo
我只想讓你說你需要我啊
一切合切全部僕のわがままだ
issai gassai zenbu boku no wa ga ma ma da
一切都是我的自私自利
望んだんだ欠けた様なまともな幸せ
nozonda n da kake ta you na ma to mo na shiawase
這正是我所想要的一種看似破碎的幸福
選んだんだ欠けた様な理想の幸せ。
eranda n da kake ta you na risou no shiawase.
逐漸欠缺選擇的理想幸福。
煙い煮えたぎる肺の最奥
kemui nie ta gi ru hai no sai oku
在我煙霧繚繞 滾燙的肺部深處
胎動せよ。臍帯と心中しよう。
taidou se yo. seitai to shincyuu shi yo u.
讓它孕育吧。讓我們用臍帶殉情吧。
罪の意識もあんたにゃ無い。
tsumi no ishiki mo a n ta nya nai.
你甚至不知道自己犯下了何種罪行。
爛れ果ていた脳。
tadare hate i ta nou.
你那顆糜爛至極的腦袋。
Dizzy Dizzy!
混亂 混亂!
愛の果てに産んだのなら
ai no hate ni unda no na ra
如果你在愛的盡頭出生的話
子供ねって笑わないで
kodomo nette warawana i de
別笑著說「真像小孩子呢」
ただ痛い本当を聴いて欲しいよ
ta da itai hontou wo kiite hoshi i yo
我只是想讓你聽聽痛苦的真相
一切合切全部ただのわがままだ
issai gassai zenbu ta da no wa ga ma ma da
一切都是我的自私自利
下らないな。欠けた様なまともな幸せ
kudarana i na. kake ta you na ma to mo na shiawase
那種看似破碎的幸福、真是無用。
ずっと待っていたんだ。
zutto matte i ta n da.
我一直都在等待著。
それがなんだ?
so re ga na n da?
這有什麼關係呢?
何が間違いだったなんて
nani ga machigai datta na n te
我們的錯誤又是什麼呢
もう話すには遅すぎた過去の回想。
mo u hanasu ni wa ososugi ta kako no kaisou.
現在談論我們對過去的回憶已經為時已晚。
Dizzy Dizzy!
混亂 混亂!
愛の果てに生まれたから。
ai no hate ni umare ta ka ra.
我在愛的盡頭出生。
怯えないで声に出して
obie na i de koe ni dashi te
不要害怕 吶喊而出吧
ただ必要と誇っていいよ
ta da hitsuyou to hokotte i i yo
誇口說出你只需要我吧
一切合切全部僕のわがままだ
issai gassai zenbu boku no wa ga ma ma da
一切都是我的自私自利
孤独なんか構わないなまともな幸せ。
kodoku na n ka kamawana i na ma to mo na shiawase.
這是一種適當的幸福、我並不介意獨自一人。
それも全て飽きた様な理想の幸せ。
so re mo subete aki ta you na risou no shiawase.
這也是一種讓我幾乎感到厭煩的理想幸福。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
12/25 修正多處