創作內容

2 GP

ダメレオンハート(害羞變色龍之心) / ナナヲアカリ 中文歌詞(渣翻注意)

作者:臭p孩蒼蠅 愛吃青蛙│2020-08-30 12:27:24│巴幣:4│人氣:202
歌名:ダメレオンハート(Youtube)
歌手ナナヲアカリ (Youtube)
專輯:ダメレオン(Spotify)

========================================================================

キマらない まだ定まらない
無法決定 不能確定

まわりの色する わたしカメレオン
我是跟隨著周遭的顏色的變色龍

はみ出さない 色は乱さないつもりが
保持底線 別打亂了顏色

はみ出す気持ちが色々
但隱藏的各種情緒就要藏不住了

(レッツハイド&シーク)


消えてたい わたし見えてない
想要隱形 不被發現

ここはカラフル生態系 in カースト
這是在種性制度裡的鮮豔生態系

隠れてノートのスミ 描いてる
躲在角落塗鴉著自己的筆記

ジブン色の世界がここに・・・えっ?
這裡就是我的色彩世界....咦?

(ねぇ!)
(嘿!)


なっ!あ!?見られた!?学校生活おわった!
欸! 阿! 被發現了嗎!? 校園生活要毀了啊!

一か八か 勢いまかせ サっと擬態だ
聽天由命 一鼓作氣 瞬間隱形

えい!(え!)

いやミスった 逆になんか もっと見えてる!
糟了 我搞砸了 變得更明顯了

もう隠してきたわたしの色 全部漏れてる!
隱藏的顏色全都要漏出來了


混ざんないような色と色 意外なエンパシー
混合不起來的奇怪顏色 意外的有同理心呢

「キミの色、面白い色!いいじゃん。」
「你的顏色,真的是很有趣呢,真不錯啊。」

(いいじゃん!)
(真不錯啊)

えっ、ほんと…?
咦...真的?

隠れない気持ち 隠せない!
無法隱藏 不能隱藏這份感情

バレバレなわたしはダメレオン
超級明顯的我是隻害羞變色龍

変われない好きは 変わらない!
喜歡的東西改變不了 無法改變

こんな色を笑ってくれますか?
你會嘲笑像我的這種顏色嗎?

キラキラ キラキラするような
閃閃 閃閃 閃閃發亮的自己

ジブンの色で変わるのも
變成了閃閃發亮的顏色

ダメダメ ダメダメな
不行 不行 不行 不行

ことばかりじゃないみたいなのだ
但也許沒我想的那麼糟吧


変わりたい いや怖いけど
想要改變   就算是很恐怖的樣子

スキな色になってみた
我變成了喜歡的顏色

あっ…(えっ!?)
啊…(啊…!?)

やばい、なんか視線ちがう
不妙,大家的視線都變了

なんか、やばい空気してる
好像,附近的氣氛怪怪的

わたしなんか 隅の方で隠れていたらよかったのだ
我是不是真的應該躲在自己的角落裡就好

(あ!)
(喔!)

これは完全にやってしまった
這下真的完蛋了

目が合ってしまった
糟了視線對上了

閉まったハズの扉を
緊緊關著門就好

開く必要なんてなかったのに!!!!
沒必要開的門卻打開了

(ひぃ!)
(欸!)

調子に乗ってごめんなさい
很抱歉我實在太得意忘形了

どうかこっちに来ないでください
拜託你別靠近這裡啊

わたしはわたし自身の色を
再繼續這樣下去的話我就要變成

持ってはいけないダメレオン
失去色彩的害羞變色龍了

でもでもでもでもでもでももう
但是但是但是但是

後戻りだってできはしないのだ!!
已經回不去了

煮るなり焼くなり好きにしろ
蒸煮炒炸隨便你吧

これがわたしだ!!!!・・・です(汗
這就是我啦......吧(汗

「キミの選んだその色がいいよ」(いいよ)
"你選的顏色真棒啊"(真棒)

いいの・・・?
"真....棒..?"

隠れたい ときも隠せない
想要隱藏  但卻無法隱藏

バレバレなわたしはダメレオン
超級明顯的我是隻害羞變色龍

変わっていくのはダメですか?
改變會很糟糕嗎?

こんな色もほんとはスキなんだ!
但這就是我真正喜歡的顏色



って
所以

隠れない 気持ち隠せない
無法隱藏 不能隱藏這份情緒

バレバレなハートはダメレオン
心意超級明顯的害羞變色龍

変わりたいスキで 変わりたい!
想要改變 為了喜歡而變

どんな色も笑ってほしいのだ
想讓你不管見到什麼顏色都笑出來

って真っ赤になる やっぱダメレオン!
臉頰通紅的我依然是隻害羞變色龍

キラキラ キラキラするような
閃閃 閃閃 閃閃發亮的自己

ジブンの色で変わるのも
變成了閃閃發亮的顏色

ダメダメ ダメダメな
不行 不行 不行 不行

ことばっかりじゃないみたいなのだ
但好像還不錯呢




========================================================================
廢話區:
原本應該要情人節放上來的但被我擱置了
這首算好翻的,配英文字幕和估狗打起來還算輕鬆
歌名的ダメレオンハート其實就是日文的ダメ(不行)和カメレオン(變色龍)合起來
原本想翻成 別色龍 但感覺難聽最後不了了之選了個保守點而且配合音樂的歌名
這次有稍微改一下歌詞的顏色,眼睛看了覺得不蘇胡我再改
一樣,新手渣翻注意
覺得歌詞有不通順或奇怪的地方歡迎底下留言告知更改
========================================================================
歡迎轉載,記得附上歌詞出處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4899615
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★frank40512 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:蒼蠅的假日半夜歌單 - ... 後一篇:蒼蠅的假日半夜歌單04...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天00:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】