なつのにおいがしてた
夏の匂いがしてた
natsu no nioi gasiteta
開始感受到夏天的氣息
-
あぜみち、ひとつにゅうどうぐも
あぜ道、 ひとつ入道雲
aze michi hitotsu nyuudou gumo
田畦阡陌、積雨雲一朵
-
よるがちかづくまで きょうはあるいてみようよ
夜が近づくまで 今日は歩いてみようよ
yoru ga chika duku made kyou ha arui te miyou yo
直到夜幕降臨之前 今天來去走一走
-
となりのまちのよるまつりにいくんだ
隣の町の夜祭りに行くんだ
tomari no michi noyoru matsuri ni ikun da
走到了鄰鎮 去往夜晚的祭典
-
-
-
ぬるいよる、ゆうがとうのひぐらし、
温い夜、 誘蛾灯の日暮、
nurui yoru yuugato no higurasi
暖和的夜晚、捕蛾燈的暮蟬、
-
はなうた、のきさきのふうりん
鼻歌、 軒先の風鈴、
hana uta nokisaki no fuu rin
鼻中哼出的曲調、屋簷前的風鈴
-
さかみちを下りたむこうがわ、
坂道を下りた向こう側、
saka michi wo oritamukou gawa
坡道下的那方、
-
まつりやたいのどうけい
祭り屋台の憧憬
matsuri yatai no doukei
祭典攤販的憧憬
-
よるがちかづくまで きょうはあるいてみようよ
夜が近付くまで 今日は歩いてみようよ
yoru ga chika dukumade kyou ha arui te miyou yo
直到夜幕降臨之前 今天來去走一走
-
うえをむかいてあるいた、はながよそらにさいてる
上を向いて歩いた、 花が夜空に咲いてる
uue wo mukai te arui ta hana ga yosora ni saiteru
向著上方走去、在夜空中綻放的花朵
-
-
-
なつのにおいがしてた
夏の匂いがしてた
natsu no nioi ga siteta
開始感受到夏天的氣息
-
あぜみちのずっとむこうへ
あぜ道のずっと向こうへ
aze michi no zutomukou he
走向阡陌的另一邊
-
だれひとりひとのいないまちをさがすんだ
誰一人人の居ない街を探すんだ
dare hitori hito noinai machi wo sakasun da
試著探索無人存在的街道
-
ねぇ、こんなせいかつはごめんだ
ねぇ、こんな生活はごめんだ
ne kon na seikatsu ha komenda
ㄟ、抱歉啦 是這樣的生活
-
-
-
さようなら、 てをふるかげひとつ、
さようなら、手を振る影一つ、
sayou nara te wo furu kage hitotsu
再見掰掰、影子一抹 手在揮動、
-
よるまち、はなさきのバスてい
夜待ち、 鼻先のバス停
yoru machi hana saki no basu tei
等待夜晚、鼻尖的公車站
-
おもいでのなかのふうけいは
思い出の中の風景は
omoide no naka no fukeiha
回憶中的景色
-
つまらぬほどきれいで
つまらぬほど綺麗で
tsumara nuhodo kirei de
美得無趣
-
よるがちかづくまで きょうもあるいていたんだ
夜が近付くまで 今日も歩いていたんだ
yoru ga chika dukumade kyou mo aruite itan da
直到夜幕降臨之前 今天也去走了走
-
まぶたをとじればみえる、なつのにおいがする
目蓋を閉じれば見える、夏の匂いがする
mebuta wo tohire bamieru natsu no nioi ga suru
闔上眼簾就能夠看見、存在於此的夏天
-
-
-
さぁ、 もっととおくいこうよ
さぁ、もっと遠く行こうよ
sa moto toku ikou yo
走吧、向著更遠方去吧
-
さぁ、 もっとにげていこうぜ
さぁ、もっと逃げて行こうぜ
sa moto nigete ikou ze
來吧、再逃得更遠一些啊
-
さぁ、 ぼくらつまらないことはぜんぶほっといて
さぁ、僕らつまらないことは全部放っといて
sa bokura tsumara naikoto ha zenbu hotoi te
那麼、就讓我們將無趣的事物全部拋下
-
みちのむこうへ
道の向こうへ
michi no mukou he
迎向道路的彼端吧
-
-
-
なつのにおいがしてた
夏の匂いがしてた
natsu no nioi ga siteta
開始感受到夏天的氣息
-
あぜみち、ひとつにゅうどうぐも
あぜ道、 ひとつ入道雲
aze michi hitotsu nyuudou gumo
田畦阡陌、積雨雲一朵
-
だれひとりひとのいないまちできづくんだ
誰一人人の居ない街で気付くんだ
dare hitori hito noinai machi de kidukun da
在無人存在的街道上發現了
-
きみもいないことにやっと
君も居ないことにやっと
kimi mo inai koto niyato
終於連你也不在了的事實
-
-
-
ぬるいよる、ゆうがとうのひぐらし、
温い夜、 誘蛾灯の日暮、
urui yoru yuugatou no higurasi
暖和的夜晚、捕蛾燈的暮蟬、
-
はなうた、のきさきのふうりん、
鼻歌、 軒先の風鈴、
hana uta noki saki no furin
鼻中哼出的曲調、屋簷前的風鈴
-
さかみちをおりたむこうがわ、
坂道を下りた向こう側、
saka michi wo oritamukou gawa
坡道下的那方、
-
まつりやたいのどうけい
祭り屋台の憧憬
matsuri yatai no dou kei
祭典攤販的憧憬
-
おとなになってもずっとおぼえてるから
大人になってもずっと憶えてるから
otona ni natemo zutooboeteru kara
就算長大成人也一定不會忘記
-
ねぇとおくへいこうよ、あのおかのむこうへ
ねぇ遠くへ行こうよ、あの丘の向こうへ
ne tokuhe ikou yo ano oka no mukou he
所以啊 一起去遠方吧 去那丘壑的對面
-
-
-
さぁ、 もっととおくいこうよ
さぁ、もっと遠く行こうよ
sa moto toku ikou yo
走吧、向著更遠方去吧
-
さぁ、 もっとにげていこうぜ
さぁ、もっと逃げて行こうぜ
sa moto nigete ikou ze
來吧、再逃得更遠一些啊
-
さぁ、 ぼくらつまらないことはぜんぶほっといて
さぁ、僕らつまらないことは全部放っといて
sa bokura tsumara naikoto ha zen bu hotoi te
那麼、就讓我們將無趣的事物全部拋下
-
みちのむこうへ
道の向こうへ
michi no mukou he
迎向道路的彼端吧
-
-
※個人翻譯,僅翻譯練習及音樂推廣之用,非用於營利,一切版權歸版權方所有