創作內容

0 GP

【志麻・センラ】#嘲笑ポラロイド【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-08-21 10:05:32│巴幣:0│人氣:262

作詞:りゅうせー
作曲:佐々木裕
編曲:佐々木裕
PV:りゅうせー
唄:志麻・センラ

中文翻譯:月勳


接写 劣化 成れの果て
sessya     rekka     nare no hate
特寫 惡化 窮途末路

馬鹿の自撮り舞踏会
baka no jitori butoukai
笨蛋的自拍舞會

連写 怨嗟 イミテーション
rensya     ensa     imite-syon
連拍 怨恨 仿造品

夢が醒めるつまらないないないや
yume ga same ru tsu ma ra na i na i na i ya
夢醒真無趣無趣無趣啊

嘘だらけ
uso da ra ke
謊話連篇


同じ顔の玩具(おもちゃ)の 目元スタンプ押して
onaji kao no omocya no     memoto sutanpu oshi te
按下有著相同面孔的 玩具眼睛貼圖

どの御尊顔(つら)下げて着る化けの皮
do no tsura sage te kiru bake no kawa
什麼樣的尊容下是帶著假面具的呢

TL(タイムライン)へ インビテーション
taimu rain he     inbite-syon
前往TL的 招待券


ミセタガリ 群がる会場
mise ta ga ri     muragaru kaijyou
想讓你瞧瞧 聚集會場

偏愛 溺愛 ヒロイン
henai     dekiai     hiroin
偏愛 溺愛 女主角

(敬礼!)
(keirei!)
(敬禮!)

デタラメが押し入る群像 嬌声
detarame ga oshi iru gunzou     kyousei
胡扯擅自進入的群像 嬌聲

見下し合いマウント
mikudashi ai maunto
互相輕視的支架

♡(ラブ)×4 ハリボテショーケース
rabu ×4     hari bote syo- ke-su
♡×4 紙糊展示櫃

♡×4 マヌカンショー
rabu×4     manukan syo-
♡×4 人體模型秀

生き恥!晒して! #嘲笑ポラロイド
iki haji!  sarashi te!     azawarai poraroido
將受辱!暴露出來吧! #嘲笑拍立得


いいね!のスクロール 惨め エンドロール
i i ne! no sukuro-ru     mijime     endo ro-ru
喜歡!的滑動 悽慘的 片尾名單

いい加減な虚言の連鎖 自信過剰 盛り過ぎた自尊心 自己嫌悪
i i kagen na kyogen no rensa     jishin kajyou     mori sugi ta jison shin     jiko keno
恰當的假話連鎖 自信過剩 過於旺盛的自尊心 自我厭惡

同じ虚像目指して
onaji kyozou mezashi te
以相同的假象為目標

気持ちスカート折って
kimochi suka-to otte
折起心情裙子

板切れ 映るのは平均値(ツクリモノ)
ita kire     utsuru no wa tsukuri mono
零碎板片 所映照出的是平均值(人造品)

私「鏡よ鏡この世で...」
watashi "kagamiyo kagami ko no yo de..."
我「鏡子呀鏡子 在這世界上…」

鏡「嘘吐き(笑)」
kagami "uso tsuki"
鏡子「騙子(笑)」


媚び媚びで諂(へつら)う会場
kobi kobi de hetsurau kaijyou
用狐媚狐媚來諂媚的會場

片愛 出来合い ギロチン
henai     deki ai     girochin
單戀 現成 斷頭台

(敬礼!)
(keirei!)
(敬禮!)

誇示誇示で踏み入る妄想 感傷
koji koji de fumi iru mousou     kansyou
靠炫耀炫耀邁進的妄想 感傷

偽りのアカウント
itsuwari no akaunto
虛偽的帳號

♡×4自己愛ショーケース
rabu×4 jiko ai syo- ke-su
♡×4自戀展示櫃

♡×4赤点ショー
rabu×4 akaten syo-
♡×4不及格的表演

見てみて! 愛して! #嘲笑ポラロイド
mite mi te!     ai shi te!     azawarai poraroido
看看吧! 愛我吧! #嘲笑拍立得


ほら見て私可哀想!
ho ra mite watashi kawaisou!
你看 我是如此的可憐!

きっとあの娘嫉妬してる
kitto a no ko shitto shi te ru
我一定是在忌妒那位姑娘

バズらせ期待理想像
bazu ra se kitai risou zou
讓期待的理想姿態爆紅吧

悪化思想ポラロイド
akka shisou poraroido
惡化思想的拍立得


(妄想)
(mousou)
(妄想)

マッチポンプに覿面(てきめん)の「♡」(かっこ)
macchi ponpu ni tekimen no kakko
雙面人報應的「♡」

(空想)
(kuusou)
(幻想)

あちらこちらに赤面のBabe
a chi ra ko chi ra ni seki men no BABE
到處都是臉紅的Babe

(迷妄)
(meimou)
(愚昧)

化粧で修正よりも
kesyou de syuusei yo ri mo
比起化妝修改還比較好

加工で矯正よりも
kakou de kyousei yo ri mo
比起加工矯正還比較好

(空洞)
(kuudou)
(空洞)

お直し必要メンタル
onaoshi hitsuyou mentaru
需要修正的心理

ほんとの自分どこだっけ?
ho n to no jibun do ko dakke?
真正的自我在哪裡來著?


ミセタガリ 群がる会場
mise ta ga ri     muragaru kaijyou
想讓你瞧瞧 聚集會場

偏愛 溺愛 ヒロイン
henai     dekiai     hiroin
偏愛 溺愛 女主角

(敬礼!)
(keirei!)
(敬禮!)

デタラメが押し入る群像 嬌声
detarame ga oshi iru gunzou     kyousei
胡扯擅自進入的群像 嬌聲

見下し合いマウント
mikudashi ai maunto
互相輕視的支架

♡(ラブ)×4 ハリボテショーケース
rabu×4     hari bote syo- ke-su
♡×4 紙糊展示櫃

♡×4 マヌカンショー
rabu×4     manukan syo-
♡×4 人體模型秀

生き恥!晒して! #嘲笑ポラロイド
iki haji!  sarashi te!     azawarai poraroido
將受辱!暴露出來吧! #嘲笑拍立得

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/25 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4889512
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】w/o U ... 後一篇:【flower】ゾートロ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

yvonne40528小說/新詩讀者📖
每週六晚上,小屋更新小說or新詩,歡迎追蹤訂閱、按讚留言!看更多我要大聲說昨天17:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】