★
作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
Piano:ドッシー
PV:wotaku・東の空まで会いにきて
歌詞英訳:Hannah
唄:初音ミク
なあ 元気? 調子はどうだい?
na a genki? cyoushi wa do u da i?
喂 你好嗎? 狀況怎麼樣?
ああ もうね そういうの辞めたんだ
a a mo u ne so u i u no yame ta n da
啊啊 我早就已經 放棄了啊
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ
un na n ka mo u kaifuku no mikomi wa nai so u na n da
嗯 我聽說 已經沒有恢復的希望了
何も聞かないでくれ
nani mo kikana i de ku re
不要再問我任何問題了
後悔 値踏み 談笑会
koukai nebumi dansyou kai
遺憾 估計 友好交談
介護 悦 共有もサレンダーだ
kaigo etsu kyouyuu mo sarenda- da
關愛 快樂 甚至也放棄了分享
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった
ha i so u de su syoushin syoumei boku no se i datta
是的 沒有錯 這確實 是我的錯
よくある話
yo ku a ru hanashi
這是個典型的故事
単純明快をモノにしたくて
tanjyun meikai wo mono ni shi ta ku te
我想使其變得簡單明瞭
斯くあるべきという理想を殺して
kaku a ru be ki to i u risou wo koroshi te
所以把所謂必要的理想給扼殺掉了
もう散々だって逃げる勇気も無い
mo u sanzan datte nige ru yuuki mo nai
即使已經承受不住也沒有勇氣離開
はやく もっと 堕ちて
ha ya ku motto ochi te
快點 墜落地 更深吧
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
「我想活下去啊」
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
maiyo nodo wo fusagu toumei no gaiyou
每晚 透明的總結總是讓我窒息
肺を蝕む実在も
hai wo mushibamu jitsuzai mo
現實侵蝕著我的肺
理不尽も 孤独も 恨まなくていい
rifujin mo kodoku mo uramanaku te i i
不講理也好 孤獨也罷 你不必討厭他們
それら全て意味は無いんだ
so re ra subete imi wa nai n da
那些全部都沒有意義
僕らは生きるしかないんだ
boku ra wa iki ru shi ka na i n da
我們只能活下去啊
本当に?
真的嗎?
おい お前 そっちはどうだい?
o i omae socchi wa do u da i?
喂 你的 狀況怎麼樣?
ああ まだ そんなことやってんだ
a a ma da so n na ko to yatte n da
啊啊 你還在 做那種事啊
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
so u i ya tsuki atte ta ko to wa do u natta n da?
話說回來 你和交往的那孩子怎麼樣了?
何も言わないでくれ
nani mo iwanai de ku re
拜託你別再說了
将来 妬み 敗北感
syourai netami haiboku kan
未來 嫉妒 失敗感
ワイヤレス 首も吊れないな
waiyaresu kubi mo tsure na i na
無線電 甚至無法吊起脖子呢
はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした
ha i kyouetsu taihen mi ni shimi ru ohanashi de shi ta
是的 令人 愉快 這是多麼深刻於心的故事呢
満たされたかい?
mitasare ta ka i?
你現在滿意了嗎?
真っ黒く濁って割れた心を
makkuroku nigotte ware ta kokoro wo
漆黑 烏雲密布 心碎
アルコールで消毒して眠る
aruko-ru de syoudoku shi te nemuru
用酒精消毒後便睡去
もう暗澹たる大河の水になって
mo u antan ta ru taiga no mizu ni natte
我成為了大海的陰鬱之水
もっと もっと もっと もっと 堕ちて
motto motto motto motto ochi te
墜落的 更深 更深 更深 更深吧
cut
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
「我想活下去啊」
毎夜 喉を掴む空気も未来も
maiyo nodo wo tsukamu kuuki mo mirai mo
每晚 勒住我的喉嚨的空氣和未來
内臓を騙る肉塊も
naizou wo kataru nikukai mo
甚至是那偽裝成內臟的肉塊
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
shiawase mo ucyuu mo utagawana ku te i i
幸福也好 宇宙也罷 你不必去懷疑他們
それら全て変わらないんだ
so re ra subete kawarana i n da
那些全部都不會改變
僕らは知らなくていいんだ
boku ra wa shiranaku te i i n da
我們不必知道
呼吸
呼吸
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
「我想活下去啊」
なんでか分からないけど
na n de ka wakarana i ke do
雖然不知道為什麼
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
但「我想活下去啊」
DNAという聖書
DNA to i u seisyo
叫做DNA的聖經
本能も恐怖も恨まなくていい
honnou mo kyoufu mo uramanaku te i i
你不必因為本能與恐懼而去仇恨
どうせ何も変わらないんだ
do u se nani mo kawarana i n da
反正也不會有任何改變
本当に?
真的嗎?
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
「我想活下去啊」
なんの希望も無いけど
na n no kibou mo nai ke do
雖然未來沒有希望
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
但「我想要活下去啊」
本能は赤く脈打つの
honnou wa akaku myaku utsu no
但我的本能卻激烈搏動著
「生きていたいよ」
"iki te i ta i yo"
「我想活下去啊」
「生きてたくないよ」
"iki te ta ku na i yo"
「我不想活下去啊」
本当に残念だけど
hontou ni zannen da ke do
雖然真的十分遺憾
僕らは生きるしかないんだ
boku ra wa iki ru shi ka na i n da
但我們只能活下去啊
騙してごめんよ
damashi te go men yo
對不起我欺騙了你
言えなくてごめんよ
ie na ku te go men yo
對不起我無法告訴你
そして本当に悲しいけれど
so shi te hontou ni kanashi i ke re do
雖然這令人傷心難過
苦しみだけが絆なんだ
kurushi mi da ke ga kizuna na n da
但是唯有痛苦才是我們之間的牽絆啊
-
ジェヘナ(Gehenna):欣子嫩谷,是耶路撒冷的一個谷地。在希伯倫聖經中,這裡最初是猶大諸王以火犧牲自己孩子的地方 。從此以後,這個地方便被認為受到了詛咒。
維基百科
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20221224 修正多處
20230611 修正一處(感謝 楓糖)
20240411 修正兩處(感謝 繪玖)