創作內容

4 GP

【中日羅歌詞】アルカホリック・ランデヴー / くじら

作者:想拯救別人但無力之人│2020-07-18 16:12:28│巴幣:8│人氣:1000

アルカホリック・ランデヴー/酒會
詞曲:くじら
歌: くじら
譯:想拯救別人但無力之人


枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて崩れて鈍い目を晒せ
kareta hana o tamuketa mama yuudachi ni uta rete kuzurete nibui me o sarase
一邊將手伸向枯萎的花 一邊看著它被驟雨破壞

狂乱の宴はゆらゆら消えてって
kyouran no utage wa yurayura kiete tte
若隱若現的狂亂之宴逐漸消失

今電車に揺られて
ima densha ni yura rete
此刻的電車正搖晃著


重い頭 けだるい 今にも倒れそう
omoi atama kedarui imanimo taore sou
頭好沉 好累 好像現在就要倒下了似的

おぼつかない足元寂しげな首元
obotsukanai ashimoto sabishigena kubi moto
沒自信的腳步與寂寞的君王(※註)

せわしない人々 動かない手足
sewashinai hitobito ugokanai teashi
忙碌的人群 動不了的手腳

しゃがんだ目線は 葬 宙を泳いで
shaganda mesen wa sou chuu o oyoide
向下的視線 被埋葬 穿越了無盡的時日

携帯を握りしめたその手は何かに祈ってる
keitai o nigirishimeta sono te wa nanika ni inotteru
緊握著手機的那雙手正在祈求著什麼

まるで偶像崇拝
marude guuzou suuhai
簡直像偶像崇拜一般

曖昧な表現のその先を見てみたかった
aimaina hyougen no sono saki o mite mitakatta
好想望見那曖昧表現的前方啊


枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて溺れて知らない町へ
kareta hana o tamuketa mama yuudachi ni uta rete oborete shiranai machi e
一邊將手伸向枯萎的花 一邊沉溺於驟雨的攻擊 向著未知的城市大喊

「でも僕らには今夜しかないんだ」
demo bokura ni wa kon ya shika nai nda
「但是我們非今晚不可啊」

頭打ちの才能鳴らして
atamauchi no sainou narashite
奏響頂尖的才能吧


出れない部屋頭ん中昔のアカウント
derenai heya atama n naka mukashi no akaunto
出不去的房間 在腦中回想以前的事件

過去なんて遡れないよな
kako nante sakanoborenai yo na
過去什麼的是回不去的吧

知らない間に失くしたピアスはあなたが開けた思い出ににいたはずだった
shiranai aida ni ushina kushita piasu wa anata ga aketa omoide ni ni ita hazudatta
想起了不知何時遺失的耳環是被你找到的

ネットの海は窮屈で そこにあるのだけが正義だ
netto no umi wa kyuukutsude soko ni aru no dake ga seigida
被拘束在網路的大海中 那裡存在的東西只有正義

もうすぐ僕らの最終電車が
mousugu bokura no saishuu densha ga
我們的最終電車即將發車


空の人生そのまんまぶんなげて憂鬱壊滅うるさい町へ
kara no jinsei sono manma bun nagete yuu utsu kaimetsu urusai machi e
就這樣拋棄空洞的人生吧 朝著憂鬱毀滅的吵雜城市大喊

「でも僕らには今夜しかないんだ」
demo bokura ni wa kon ya shika nai nda
「但是我們非今晚不可啊」

頭打ちのアルコール流して
atamauchi no aruko-ru nagashite
將頂尖的酒倒入酒杯之中吧


枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて崩れて鈍い目を晒せ
kareta hana o tamuketa mama yuudachi ni uta rete kuzurete nibui me o sarase
一邊將手伸向枯萎的花 一邊看著它被驟雨破壞

狂乱の宴はゆらゆら消えてって
kyouran no utage wa yurayura kiete tte
若隱若現的狂亂之宴逐漸消失


枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて溺れて知らない町へ
kareta hana o tamuketa mama yuudachi ni uta rete oborete shiranai machi e
一邊將手伸向枯萎的花 一邊沉溺於驟雨的攻擊 向著未知的城市大喊

「でも僕らには今夜しかないんだ」
demo bokura ni wa kon'ya shika nai nda
「但是我們非今晚不可啊」

頭打ちの才能鳴らして
atamauchi no sainou narashite
奏響頂尖的才能吧

※註:「首元」在這裡直翻的話就是「脖子」,但查詢後發現它也有「君王」的意思,而這邊翻成後者比較沒那麼奇怪

2020.10月30日更正:
【空の人生そのまんまぶんなげて憂鬱壊滅うるさい町へ】的念法為
「kara」 no jinsei sono manma bun nagete yuu utsu kaimetsu urusai machi e
上文中亦已修正
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4853062
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

你販劍?不 我製杖
等這個翻譯等超久

謝謝你翻譯出來

07-19 01:28

當性福來肛人
翻譯辛苦了. 感謝分享

07-22 15:17

當性福來肛人
空の人生そのまんまぶんなげて憂鬱壊滅うるさい町へ
這句開頭的”空”的音是不是標錯了

10-29 12:25

想拯救別人但無力之人
嗯,確實是標錯了
((校稿的時候沒發現
已更正10-30 18:16
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★clpsjs 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中日羅歌詞】ハリネズミ... 後一篇:【中日羅歌詞】魔王と青年...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545午安阿~~
大掃除第九天看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】