創作內容

2 GP

【flower・初音ミク】イヱスマン【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-07-11 11:39:02│贊助:4│人氣:90
作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
編曲:煮ル果実・蜂屋ななし
MOVIE:頃之介古論
唄:v flower・初音ミク(調声:アミメキリン)

中文翻譯:月勳


イヱスマン=Yesman=唯命是從的人



何もかもを忘れたい もう何もかもを疑いたい?
nani mo ka mo wo wasure ta i     mo u nani mo ka mo wo utagai ta i?
想把一切都忘記 已經想要懷疑一切?

全て貴方の身から出た錆(さび)が招いた事でしょう
subete anata no mi ka ra deta sabi ga maneita koto de syou
全部都是你自作自受吧?

骨の骨の髄(ずい)迄(まで) 一寸先の闇までさ
hone no hone no zui made     issun saki no yami ma de sa
到骨頭的骨隨為止 將來的事難以預料呀

やっぱりどっぷり不幸自慢沼浸かってんだ
yappa ri doppu ri fukou jiman numa tsukatte n da
果然沉浸在了不幸與自大的沼澤裡了

(clap! clap! clap! clap!)
(鼓掌! 鼓掌! 鼓掌! 鼓掌!)


勝気な怒冷笑(どれいしょう) 隠して
kachiki na doreisyou     kakushi te
將好勝的憤怒和冷笑 隱藏起來

売り捌く 苦言のピーテッドモルト
uri sabaku     kugen no piteddomoruto
推銷賣掉 忠告的麥芽蒸餾法

何気ない不干渉 隠して
nanige na i fukansyou     kakushi te
將若無其事的不干涉行為 隱藏起來

ずっと舞ってりゃ良いでしょう
zutto matte rya ii de syou
一直起舞的話就好了吧


『大概大半 鬼畜な世の中
"taigai taihan     kichiku na yo no naka
『大概大部分 殘酷無情的世間

戦々恐々 夜を越えるだけ
sensen kyoukyou     yoru wo koe ru da ke
戰戰兢兢 只能跨越夜晚

平々凡々と暮らしてたいのさ
heihei bonbon to kurashi te ta i no sa
我想要平平凡凡的生活下去

素敵だろう?』
suteki da ro u?"
很棒吧?』

「馬鹿な!」
"baka na!"
「真荒唐!」


屍人(しにん)、屍人!
shinin, shinin!
殭屍、殭屍!

君の隣で
kimi no tonari de
在你的身旁

悪魔と踊る
akuma to odoru
與惡魔共舞

白けたfunny day
shirake ta FUNNY DAY
褪色的有趣日子

舞ってるだけの朴念仁(ぼくねんじん)さ
matte ru da ke no boku nen jin sa
就只是一昧跳著舞的木頭人


屍人、屍人!
shinin, shinin!
殭屍、殭屍!

君の隣で
kimi no tonari de
在你的身旁

飽(あ)くまで踊る
aku ma de odoru
跳到厭倦為止

機微(きび)丸めたブツ
kibi marume ta butsu
微妙地縮成一團的佛陀

待ってるだけの朴念仁さ
matte ru da ke no boku nen jin sa
就只是一昧等待的木頭人


家畜な怒冷笑 斯(か)くして
kachiku na doreisyou     kakushi te
將家畜的憤怒和冷笑 就這麼

売れ残る 苦言のピーテッドモルト
ure nokoru     kugen no piteddomoruto
賣不出去 忠告的麥芽蒸餾法

いつまで不満症抱えて
i tsu ma de fuman syou kakae te
一直懷抱著不滿

立ち止まってりゃ良いんでしょう
tachi domatte rya ii n de syou
止步不前就好了吧


そう嫌いなもんに面向かい
so u kirai na mon ni men mukai
就這麼面對討厭的事物

婉曲(えんきょく)など皆無さ 大嫌いって
enkyoku na do kaimu sa     daikiraitte
能夠毫無委婉 說出

言ってしまえる貴方は まだ餓鬼(がき)で本当凄いね
itte shi ma e ru anata wa     ma da gaki de hontou sugoi ne
「超級討厭」的你 還是小鬼呢真厲害

まあ元々やる気も無いじゃん
ma a motomoto ya ru ki mo nai jyan
啊啊本來就沒有幹勁嘛

もう戻る意味すらも無いじゃんって
mo u modoru imi su ra mo nai jyantte
甚至也沒有返回的意義了

自縄自縛(じじょうじばく)った
jijyoujibakutta
真是自作自受


『凡人 非凡人 大差は無いだろ
"bonjin     hibon jin     taisa wa nai da ro
『普通人 非凡人 並沒有太大的差別吧

はいはいはいはい、頷きゃ良いのさ
ha i ha i ha i ha i, unazukya ii no sa
好的好的好的好的、只要會點頭就好

正々堂々と生きていたいのさ
seisei doudou to iki te i ta i no sa
我想要堂堂正正的活下去

お分かりかい?』
owakari ka i?"
您明白了嗎?』


まさに
ma sa ni
實實在在

屍人、屍人!
shinin, shinin!
殭屍、殭屍!

君の隣で
kimi no tonari de
在你的身旁

悪魔と踊る
akuma to odoru
與惡魔共舞

これ見よがしに
ko re mi yo ga shi ni
得意洋洋地

舞ってるだけの朴念仁さ
matte ru da ke no boku nen jin sa
跳著舞的木頭人


屍人、屍人!
shinin, shinin!
殭屍、殭屍!

君の隣で
kimi no tonari de
在你的身旁

朝まで踊る
asa ma de odoru
跳到破曉為止

事勿(ことなか)れ主義
kotonakare syugi
祈求平安無事的消極主義

演じるだけの朴念仁さ
enji ru da ke no boku nen jin sa
就只是一昧演戲的木頭人


いつかのあの日に君の顔に貼り付いた
i tsu ka no a no hi ni kimi no kao ni hari tsuita
在某一天我會往你的臉貼上

『失望』という題の絵画
"shitsubou" to i u dai no kaiga
名為『失望』主體的畫

頭から離れないんだよ
atama ka ra hanare na i n da yo
無法從腦袋裡離開啊

何故か気付いた頃にゃ
naze ka kizuita koro nya
不知為何 當我察覺到時

僕は大人というくだらない批評家になっていた
boku wa otona to i u ku da ra na i hihyou ka ni natte i ta
我已經成為了名叫「大人」的無聊批評家

囲まれ看取られ なんて理想じゃなくて
kakomare mitorare     na n te risou jya na ku te
被包圍被看護 之類的根本不是理想

心の中だけでいい 孤独じゃないまま
kokoro no naka da ke de i i     kodoku jya na i ma ma
只留在心中就好 並不孤獨

眠るようにして 幕を下ろしたいんだ
nemuru yo u ni shi te     maku wo oroshi ta i n da
我困了 想要把帷幕拉下來


屍人、屍人!
shinin, shinin!
殭屍、殭屍!

君の隣で
kimi no tonari de
在你的身旁

悪魔と踊る
akuma to odoru
與惡魔共舞

相も変わらず
ai mo kawarazu
依然如故

舞ってるだけの朴念仁さ
matte ru da ke no boku nen jin sa
就只是一昧跳著舞的木頭人


呻吟(しんぎん)、呻吟 死ぬ迄 乞(こ)うよ
shingin, shingin     shinu made     kou yo
呻吟、呻吟 到死為止 我都會哀求

呻吟、呻吟 あなたと果てたい
shingin, shingin     a na ta to hate ta i
呻吟、呻吟 想和你一起尋死

呻吟、呻吟 ここまで堕ちなよ
shingin, shigin     ko ko ma de ochi na yo
呻吟、呻吟 別在這裡墮落啊

待ってるだけの朴念仁に
matte ru da ke no boku nen jin ni
就只是一昧等待的木頭人

もう最高ですわ この人生は
mo u saikou de su wa     ko no jinsei wa
真是太棒了 這種人生


これで満足ですか 御客様
ko re de manzoku de su ka     okyaku sama
這樣子您滿足了嗎 這位客人

-

ピーテッドモルト:是一種蘇格蘭威士忌的製造工法。維基百科

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

7/11 修改一處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4845393
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【flower】ノイロー... 後一篇:【旭音エマ】ラヴ【中、日...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】