★
作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:syudou
PV:ヤスタツ
唄:初音ミク
アナタは決して孤独じゃないのと
anata wa kesshi te kodoku jya na i no to
即使你一次又一次地被告知「你並不孤單」
何回言わせりゃ気が済むの?
nan kai iwase rya ki ga sumu no?
但你會就此心滿意足嗎?
傷んでる手首を隠す癖
itamunde ru tekubi wo kakusu kuse
即使是藏起你那受著傷的手腕的習慣
なぁ それすら洒落てる気がするの?
naa so re su ra syare te ru ki ga su ru no?
喂 你覺得這會讓你看起來很帥嗎?
嗚呼 どうしてアナタはそんな
aa do u shi te anata wa so n na
啊啊 為什麼你能
酷い事すら平気で言うの
hidoi koto su ra heiki de iu no
這麼淡然地說出這麼可怕的話呢
被害者意識ぶら下げるくらいが
higai sya ishiki bu ra sage ru ku ra i ga
裝出被害者自覺的模樣
お似合いなんだよ
oniai na n da yo
才是最適合你的啊
着飾ったそぶりが大嫌い
kikazatte so bu ri ga daikirai
我超級討厭你那種自命不凡的態度
嫌になんだよ オマエを見ただけで
iya ni na n da yo omae wo mita da ke de
只是看見你 便讓我感到無法厭煩
ねぇイカれて廃れて頭を垂れて
nee i ka re te sutare te koube wo tare te
吶即使你變得瘋狂、淘汰自己、垂頭喪氣
それでもオマエを愛しはしないから
so re de mo omae wo ai shi wa shi na i ka ra
儘管如此我也不會深愛你的
奪われ貶され全部失くして
ubaware kenasare zenbu nakushi te
我希望你被奪走一切、被他人蔑視且失去一切
消せない傷を悔やんでいろ
kese na i kizu wo kuyande i ro
並好好懊悔那些不會消失的傷口吧
大体こんな恵まれた今が
daitai ko n na megumare ta ima ga
「這份美好的恩惠將永遠持續下去」
一生続くと誤解すんな
issyou tsuzuku to gokai su n na
別誤解了啊
さみしさを数字に変えること
sa mi shi sa wo suuji ni kae ru ko to
將孤獨轉變為評分系統
それだけは誰もアナタに勝てない
so re da ke wa dare mo anata ni kate na i
你在這方面是無與倫比的
嗚呼 糸屋の娘と同様
aa itoya no musume to douyou
啊啊 就和織家姊妹一樣
柔い目で人を殺すの
yawai manako de hito wo korosu no
會用溫柔的眼神殺死他人
痛みや涙伴わぬ方が
itami ya namida tomonawanu hou ga
沒有用痛苦或者是流淚的方式
残酷なんだよ
zankoku na n da yo
才是最殘酷的啊
なめきった態度が大嫌い
na me kitta taido ga daikirai
我超級討厭你那自以為是的態度
虚弱と自尊の二枚舌
kyojyaku to jison no nimai jita
昂首挺胸時卻又表現的虛弱
ねぇオマエを取り巻くチンケなクズも
nee omae wo tori maku chinke na kuzu mo
吶 就連你身邊的那些無趣的垃圾
含めて必ず逃しはしないから
fukume te kanarazu nigashi wa shi na i ka ra
我都不會放過
ガラスの靴の期限が過ぎたら
garasu no kuzu no kigen ga sugi ta ra
當你腳上那雙玻璃鞋的時間用完時
奈落の底に落としてやる
naraku no soko ni otoshi te ya ru
我將會把你們扔進地獄深處之中
嗚呼 アナタの言葉が今日も
aa anata no kotoba ga kyou mo
啊啊 今天你所說的話
人を飲み込み馬鹿を増やすの
hito wo nomi komi baka wo fuyasu no
吞噬了更多的人也增加了許多笨蛋
偽善者ぶって人を騙してちゃ
gizen sya butte hito wo damashi te cya
你所有虛偽行為與欺騙他人的行為
おしまいなんだよ
o shi ma i na n da yo
都將是你的悲慘下場
着飾ったそぶりが大嫌い
kikazatta so bu ri ga daikirai
我超級討厭你那種自命不凡的態度
嫌になんだよ お前を見ただけで
iya ni na n da yo omae wo mita da ke de
只是看見你 便讓我感到無法厭煩
ねぇ虚構の悲哀を演じてみせて
nee kyokou no hiai wo enji te mi se te
吶 讓我看看你演出的虛假悲哀吧
「世界で一番愛してるわ」だとか
"sekai de ichiban ai shi te ru wa" da to ka
像是「我比世界上的任何人都還要愛你」之類的
かくかくしかじか叫べども
ka ku ka ku shi ka ji ka sakebe do mo
即使你拼命地吶喊著
世界はオマエが大嫌い
sekai wa omae ga daikirai
全世界也十分討厭你
さぁかまととぶるのも今夜が最後
saa ka ma to to bu ru no mo konya ga saigo
現在讓我們在今晚也結束你那虛假的天真吧
明日の朝にはなんもありゃしないから
ashita no asa ni wa na n mo a rya shi na i ka ra
明天你將會一無所有
二度とは戻らぬ今日この時を
nido to wa modoranu kyou ko no toki wo
今天這個時候我將會將我們回不去的模樣
オマエの瞳に焼き付けて
omae no hitomi ni yaki tsuke te
烙印在你的雙瞳裡
抱きしめて
daki shi me te
並緊緊擁抱你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
7/3 修正一處
20221221 修正多處