創作內容

8 GP

【中・日・羅】爆弾/初音ミク

作者:池夏爻律│2020-06-23 07:35:08│巴幣:1,022│人氣:1944
【中・日・羅】爆弾/初音ミク







作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ


翻譯:池夏爻律



爆弾のような花火が街を駆け巡る頃
ba ku da n no yo u na ha na bi ga ma chi wo ka ke me gu ru ko ro
在宛若炸彈一般的煙火於街道上反覆奔馳的時候

あなたのことを思い出すのです
a na ta no ko to wo o mo i da su no de su
我回想起了你的事情


どこかできっと同じ花火を遠いところで見ていること
do ko ka de ki tto o na ji ha na bi wo to o i to ko ro de mi te i ru ko to
某處一定有著同樣的煙火在遠方能看得見吧

そんなことばかり願ってしまいます
so n na ko to ba ka ri ne ga tte shi ma i ma su
祈願著的竟然淨是這樣的事情


薫風が耳を貫いて汗ばんだ肌を夏蝉が馬鹿にして
ku n pu u ga mi mi wo tsu ra nu i te a se ba n da ha da wo na tsu se mi ga ba ka ni shi te
香味刺穿了耳朵 而夏日的蟬輕視了那大汗淋漓的肌膚

私は熱帯夜に溶けてしまいそうです
wa ta shi wa ne tta i ya ni to ke te shi ma i so u de su
我似乎也太過沉浸於熱帶的夜晚了


親愛なるあなたへ
shi n a i na ru a na ta he
致親愛的你

私は私になれるでしょうか
wa ta shi wa wa ta shi ni na re ru de sho u ka
我是否可以成為我呢

こんな体でこんな見た目で
ko n na ka ra ta de ko n na mi ta me de
以這樣的身體 以這樣看著的眼睛

自分を愛せるでしょうか
ji bu n wo a i se ru de sho u ka
是否又能愛著自己呢

親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか
shi n a i na ru a na ta no ba ku da n ni na re ru de sho u ka
是否能成為親愛的你的炸彈呢

あなたの全てをぶち壊すような
a na ta no su be te wo bu chi ko wa su yo u na
如同要把你的全部給破壞殆盡那樣


そんな夏になりたい
so n na na tsu ni na ri ta i
希望能夠成為那樣的夏天啊


街は哀で満ちています
ma chi wa a i de mi chi te i ma su
街上充滿了悲傷

途方も無く熱が熟れていて
to u ho u mo na ku ne tsu ga u re te i te
異常的熾熱也逐漸習以為常了

窓越しに見える祭り囃子に黄昏るばかり
ma do ko shi ni mi e ru ma tsu ri ha ya shi ni ta so ga re ru ba ka ri
隔著窗戶看見了祭典用的伴奏盡是黃昏氣息


蚊取り線香の匂いすら
ka to ri se n ko u no ni o i su ra
連同蚊香的氣味

全てが愛しく思えていて
su be te ga i to shi ku o mo e te i te
全部都想珍惜

永遠なんてものを思ってしまいます
e i e n na n te mo no wo o mo tte shi ma i ma su
不再認為世上有什麼永遠的事物


あなたもきっとお金とか生活とかに染まりながら
a na ta mo ki tto o ka ne to ka se i ka tsu to ka ni so ma ri na ga ra
你也一定會被金錢與生活之類的所浸染

大切な何かを探していますか
da i se tsu na na ni ka wo sa ga shi te i ma su ka
那麼要尋覓些什麼重要的東西嗎


親愛なるあなたへ
shi n a i na ru a na ta he
致親愛的你

あなたを思うたび嫌いになって
a na ta wo o mo u ta bi ki ra i ni na tte
想起了你便會感到百般厭煩

嫌いになって苦しくなって
ki ra i ni a tte ku ru shi ku na tte
變得厭煩 變得痛苦

そしてまた好きになります
so shi te ma ta su ki ni na ri ma su
然後又會變得喜歡

親愛なるあなたの言葉は爆弾のようで
shi n a i na ru a na ta no ko to ba wa ba ku da n no yo u de
親愛的你的話語就像是炸彈一樣

私の全てをぶち壊すような
wa ta shi no su be te wo bu chi ko wa su yo u na
如同要將我的全部給破壞殆盡那樣

そんな夏でした
so n na na tsu de shi ta
成為了那樣的夏天


上手く飾って上手く並べて
u ma ku ka za tte u ma ku na ra be te
順利地裝飾著順利地排列著

綺麗にできましたって人生を
ki re i ni de ki ma shi ta tte ji n se i wo
做出來了漂亮的人生

捨て去ってしまって私はぼーっと
su te sa tte shi ma tte wa ta shi wa bo o to
將其捨去的我魂不守舍地

打ち上げ花火を見てます
u chi a ge ha na bi wo mi te ma su
看著發射出來的煙火

あなたが書いた詩を
a na ta ga ka i ta shi wo
將你寫下的詩

私は少ない脳でなぞるだけ
wa ta shi wa su ku na i no u de
我只是在小小的腦海中回溯著

泳ぐだけ
o yo gu da ke
只是浮游著

金魚鉢の中の樣
ki n gyo ba chi no na ka no yo u
彷彿是在金魚缸中那樣


親愛なるあなたへ
shi n a i na ru a na ta he
致親愛的你

私はいつか私になって
wa ta shi wa i tsu ka wa ta shi ni na tte
我何時才能成為我呢

さよならが全て愛おしいことを
sa yo na ra ga su be te i to o shi i ko to wo
永別了 所有珍惜著的事物

必ず証明してみます
ka na ra zu sho u me i shi te mi ma su
一定會證明給你們看的

親愛なるあなたの爆弾になれるでしょうか
shi n a i na ru a na ta no ba ku da n ni na re ru de sho u ka
是否能成為親愛的你的炸彈呢

あなたの全てをぶち壊すような
a na ta no su be te wo bu chi ko wa su yo u na
如同要把你的全部給破壞殆盡那樣

そんな詩を書きたいのです
so n na shi wo ka ki ta i no de su
想寫出那樣的詩啊

あなたの全てを見下ろせる様な
a na ta no su be te wo mi o ro se ru yo u na
就像是要蔑視你的全部那樣地

そんな夏になりたい
so n na na tsu ni na ri ta i
希望能夠成為那樣的夏天啊


そんな夏になりたい
so n na na tsu ni na ri ta i
希望能夠成為那樣的夏天啊



——


又是一首感覺挺虐的歌呢。

說到カンザキイオリ,又說到「夏天」,瞬間就想起了他前陣子以《人生是喜劇》為最後拼圖終結的《獸》系列長篇小說……不過既然都完結了那可能沒什麼關係(欸你)。

《炸彈》,從曲中大量的煙火音效和歌詞開頭提到的煙火,可以得知主角並不是那樣地帶著多麼憤恨的心情來唱這首歌,炸彈亦隱隱約約有著象徵著煙火的含意。中途主角說的「對你感到厭煩」也並非是真正的厭煩,可能是曲中的「你」出現在主角的腦海太多次了,而主角還要繼續生活,所以很想與「你」告別。

「煙火」在我看來,是一種華而不實、曇花一現的物事。另外,「不再認為世上有什麼永遠的事物」、「街上充滿著悲傷」、「看著祭典用的伴奏盡是黃昏氣息」,極有可能也是在透露一些不妙的信息——

——「存活在美好回憶裡的『你』可能已經死了。」

為了消滅這綿延不絕的思念,使自己能夠繼續活下去,主角才如此希望能夠「把一切破壞殆盡」,而自己卻也被那些回憶給「破壞殆盡著」。

……以上就是我的腦補,不確定カンザキイオリ傳達的是不是這樣的意思。

——一樣是渣翻,望各位海涵。



池夏爻律
2020.06.23. a.m. 07:35
2020.06.23. a.m. 09:15(修)
2021.11.27. p.m. 03:56(修)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4825773
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:カンザキイオリ|爆弾

留言共 1 篇留言

柯基
「こんな体でこんな見た目で」
這句的羅馬拼音多放了一個「こんな(ko n na)」在 体で 後面喔

11-27 15:52

池夏爻律
哇,太感謝了,已修正~11-27 15:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中・日・羅】マイナスレ... 後一篇:【中・日・羅】ベノム/F...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說昨天10:01


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】