創作內容

8 GP

【flower】シカバネーゼ【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-06-21 16:30:08│巴幣:24│人氣:5852
作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
編曲:jon-YAKITORY
PV:かゆか・藍瀬まなみ
唄:flower&Ado(雙版本)

中文翻譯:月勳


明日の事を考える事も嫌になってんだ
ashita no koto wo kangae ru koto mo iya ni natte n da
我已經厭倦了思考明天一事

「僕らなんて、僕らなんて」
"boku ra na n te, boku ra na n te"
「像我們這樣的人、像我們這樣的人」

そう言いながら屍(しかばね)と化したんだ
so u ii na ga ra shikabane to kashi ta n da
說著說著 我們便化作了屍體


あれやこれやと考えてはまた
a re ya ko re ya to kangae te wa ma ta
考慮到那些和這些

這(は)いまわってんだ
hai ma watte n da
讓我們又四處逃竄

死を想って を吐いて
shi wo omotte     chi wo haite
考慮著死亡 吐出了血

何処か遠く 彷徨(さまよ)い続けんだ
doko ka tooku     samayoi tsuzuke n da
我們仍然迷失在 一個遙遠的地方

この地獄から抜け出せないと悟りきってんだ
ko no jigoku ka ra nuke dase na i to satori kitte n da
我開始意識到我無法從這個地獄中脫身而出

もう心なんて脆(もろ)いもんで一度砕けたら戻りゃしないんだ
mo u kokoro na n te moroi mon de ichido kudake ta ra modorya shi na i n da
算了 內心是如此地脆弱 只要一次破碎過的話會無法回復原樣

どうかたった一度
do u ka tatta ichido
拜託您 我願意做任何事

時間が戻ってくれるのならば
jikan ga modotte ku re ru no na ra ba
所以只要一次就好

どんなことも厭(いと)わない
do n na ko to mo itowana i
讓我倒轉時間吧
 
指の1,2本だって捧げたい
yubi no ichi, ni hon datte sasage ta i
我甚至可以犧牲1,2根手指


笑えないよ ずっと
warae na i yo     zutto
我永遠都 笑不出來

当たり前の感情はあなたと共に消え去っていった
atari mae no kanjyou wa a na ta to tomo ni kie satte i ta
因為即使是我最自然的情緒也跟你一同消失了

そうさ
so u sa
對吧


千年たっても癒(い)えない
sen nen tatte mo ie na i
即使經過了千年也傷口也無法痊癒

この傷を背負ってお終(しま)い
ko no kizu wo seotte oshimai
我將會背負這些傷口直到一切結束

ねえ、神様
ne e, kami sama
吶、神明大人

殺して 殺してよ、ねぇ
koroshi te     koroshi te yo, nee
殺了我 殺了我吧、拜託您

全部僕のせいさ
zenbu boku no se i sa
這全部都是我的錯啊

同じように戻せはしない
onaji yo u ni modose wa shi na i
事情再也回不到原來的模樣了

最後にまた
saigo ni ma ta
所以最後

笑って笑ってよ 僕に
waratte waratte yo     boku ni
再笑我 再嘲笑我吧


誰かを恨めたらどれほど気楽だったんだ
dare ka wo urame ta ra do re ho do kiraku datta n da
怨恨他人是否很容易呢

故(ゆえ)に極刑(きょっけい) 自分を罰せ
yue ni kyokkei     jibun ni basse
因此就判罰死刑 懲罰自己

健康な心を食い殺すんだ
kenkou na kokoro wo kui korosu n da
我吞噬掉了自己那顆健康的心

自分の醜さにほとほと呆れてしまったんだ
jibun no minikusa ni ho to ho to akire te shi matta n da
對於自己的醜陋徹底震驚

目を潰して 耳を切って
me wo tsubushi te     mimi wo kitte
擠破雙眼 割下耳朵

それでも声は消えてくれないのさ
so re de mo koe wa kie te ku re na i no sa
但那聲音仍然沒有消失啊


何年経ってもまた
nan nen tatte mo ma ta
無論多少年過去

死んだ様に生きる僕を
shinda you ni iki ru boku wo
我然仍活得像是死了一樣

さあ、神様 壊して 壊してよ ねえ
sa a, kami sama     kowashi te     kowashi te yo     nee
來吧、神明大人 弄壞我 弄壞我吧、拜託您

どうなったって知らない
do u nattatte shirana i
我不知道到底發生了什麼

カラカラに乾く僕の心臓にさ
kara kara ni kawaku boku no shinzou ni sa
來摸一下摸一下我這

触って触ってよ ねえ
sawatte sawatte yo     ne e
乾透不已的心吧 拜託您


ああこのまま時が過ぎて
a a ko no ma ma toki ga sugi te
啊啊 時間就這麼流逝而過

古傷(ふるきず)にもなれずずっと
furu kizu ni mo na re zu zutto
我永遠無法習慣我那道舊傷呢


本性なんて見せない
honsyou na n te mise na i
無法看到某人的真實本性

美しい僕らのまま
utsukushi i boku ra no ma ma
我們依舊美麗

さあ、神様 壊して壊してよ、ねぇ
sa a, kami sama     kowashi te kowashi te yo, nee
來吧、神明大人 弄壞我 弄壞我吧、拜託您


千年経っても癒えない
sen nen tatte mo ie na i
即使經過了千年也傷口也無法痊癒

この傷を背負ってお終い
ko no kizu wo seotte oshimai
我將會背負這些傷口直到一切結束

ねえ、神様
ne e, kami sama
吶、神明大人

殺して 殺してよ ねぇ
koroshi te     koroshi te yo     nee
殺了我 殺了我吧、拜託您


全部僕のせいさ
zenbu boku no se i sa
這全部都是我的錯啊

同じように戻せはしない
onaji yo u ni modose wa shi na i
事情再也回不到原來的模樣了

最後にまた
saigo ni ma ta
以最後

笑って笑ってよ 僕に
waratte waratte yo     boku ni
再笑我 再嘲笑我吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

6/27 修正一處
7/3 修正一處
5/20 修正一處
12/21 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4823918
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

伐木工
Ado超強 惡魔般的唱功

07-06 23:41

碳水化合物
2023大推,根本就是鬼

12-27 09:38

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【音街ウナ・GUMI】再... 後一篇:【鏡音リン】救いようのな...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說昨天21:08


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】