★
作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
編曲:jon-YAKITORY
PV:かゆか・藍瀬まなみ
唄:flower&Ado(雙版本)
明日の事を考える事も嫌になってんだ
ashita no koto wo kangae ru koto mo iya ni natte n da
我已經厭倦了思考明天一事
「僕らなんて、僕らなんて」
"boku ra na n te, boku ra na n te"
「像我們這樣的人、像我們這樣的人」
そう言いながら屍(しかばね)と化したんだ
so u ii na ga ra shikabane to kashi ta n da
說著說著 我們便化作了屍體
あれやこれやと考えてはまた
a re ya ko re ya to kangae te wa ma ta
考慮到那些和這些
這(は)いまわってんだ
hai ma watte n da
讓我們又四處逃竄
死を想って 血を吐いて
shi wo omotte chi wo haite
考慮著死亡 吐出了血
何処か遠く 彷徨(さまよ)い続けんだ
doko ka tooku samayoi tsuzuke n da
我們仍然迷失在 一個遙遠的地方
この地獄から抜け出せないと悟りきってんだ
ko no jigoku ka ra nuke dase na i to satori kitte n da
我開始意識到我無法從這個地獄中脫身而出
もう心なんて脆(もろ)いもんで一度砕けたら戻りゃしないんだ
mo u kokoro na n te moroi mon de ichido kudake ta ra modorya shi na i n da
算了 內心是如此地脆弱 只要一次破碎過的話會無法回復原樣
どうかたった一度
do u ka tatta ichido
拜託您 我願意做任何事
時間が戻ってくれるのならば
jikan ga modotte ku re ru no na ra ba
所以只要一次就好
どんなことも厭(いと)わない
do n na ko to mo itowana i
讓我倒轉時間吧
指の1,2本だって捧げたい
yubi no ichi, ni hon datte sasage ta i
我甚至可以犧牲1,2根手指
笑えないよ ずっと
warae na i yo zutto
我永遠都 笑不出來
当たり前の感情はあなたと共に消え去っていった
atari mae no kanjyou wa a na ta to tomo ni kie satte i ta
因為即使是我最自然的情緒也跟你一同消失了
そうさ
so u sa
對吧
千年たっても癒(い)えない
sen nen tatte mo ie na i
即使經過了千年也傷口也無法痊癒
この傷を背負ってお終(しま)い
ko no kizu wo seotte oshimai
我將會背負這些傷口直到一切結束
ねえ、神様
ne e, kami sama
吶、神明大人
殺して 殺してよ、ねぇ
koroshi te koroshi te yo, nee
殺了我 殺了我吧、拜託您
全部僕のせいさ
zenbu boku no se i sa
這全部都是我的錯啊
同じように戻せはしない
onaji yo u ni modose wa shi na i
事情再也回不到原來的模樣了
最後にまた
saigo ni ma ta
所以最後
笑って笑ってよ 僕に
waratte waratte yo boku ni
再笑我 再嘲笑我吧
誰かを恨めたらどれほど気楽だったんだ
dare ka wo urame ta ra do re ho do kiraku datta n da
怨恨他人是否很容易呢
故(ゆえ)に極刑(きょっけい) 自分を罰せ
yue ni kyokkei jibun ni basse
因此就判罰死刑 懲罰自己
健康な心を食い殺すんだ
kenkou na kokoro wo kui korosu n da
我吞噬掉了自己那顆健康的心
自分の醜さにほとほと呆れてしまったんだ
jibun no minikusa ni ho to ho to akire te shi matta n da
對於自己的醜陋徹底震驚
目を潰して 耳を切って
me wo tsubushi te mimi wo kitte
擠破雙眼 割下耳朵
それでも声は消えてくれないのさ
so re de mo koe wa kie te ku re na i no sa
但那聲音仍然沒有消失啊
何年経ってもまた
nan nen tatte mo ma ta
無論多少年過去
死んだ様に生きる僕を
shinda you ni iki ru boku wo
我然仍活得像是死了一樣
さあ、神様 壊して 壊してよ ねえ
sa a, kami sama kowashi te kowashi te yo nee
來吧、神明大人 弄壞我 弄壞我吧、拜託您
どうなったって知らない
do u nattatte shirana i
我不知道到底發生了什麼
カラカラに乾く僕の心臓にさ
kara kara ni kawaku boku no shinzou ni sa
來摸一下摸一下我這
触って触ってよ ねえ
sawatte sawatte yo ne e
乾透不已的心吧 拜託您
ああこのまま時が過ぎて
a a ko no ma ma toki ga sugi te
啊啊 時間就這麼流逝而過
古傷(ふるきず)にもなれずずっと
furu kizu ni mo na re zu zutto
我永遠無法習慣我那道舊傷呢
本性なんて見せない
honsyou na n te mise na i
無法看到某人的真實本性
美しい僕らのまま
utsukushi i boku ra no ma ma
我們依舊美麗
さあ、神様 壊して壊してよ、ねぇ
sa a, kami sama kowashi te kowashi te yo, nee
來吧、神明大人 弄壞我 弄壞我吧、拜託您
千年経っても癒えない
sen nen tatte mo ie na i
即使經過了千年也傷口也無法痊癒
この傷を背負ってお終い
ko no kizu wo seotte oshimai
我將會背負這些傷口直到一切結束
ねえ、神様
ne e, kami sama
吶、神明大人
殺して 殺してよ ねぇ
koroshi te koroshi te yo nee
殺了我 殺了我吧、拜託您
全部僕のせいさ
zenbu boku no se i sa
這全部都是我的錯啊
同じように戻せはしない
onaji yo u ni modose wa shi na i
事情再也回不到原來的模樣了
最後にまた
saigo ni ma ta
以最後
笑って笑ってよ 僕に
waratte waratte yo boku ni
再笑我 再嘲笑我吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
6/27 修正一處
7/3 修正一處
5/20 修正一處
12/21 修正多處