創作內容

0 GP

さかしまの言葉 白石紬(CV:南早紀)歌詞中文翻譯(完整

作者:國道三號推土機│2020-06-13 16:53:30│巴幣:0│人氣:103
さかしまの言葉
白石紬(CV:南早紀)
作詞:中村彼方 作曲:高橋諒 遊戲內版本部分翻譯: 卡歐魯 後段:嗨嗨是我:)

「寄り道してみようか」みたいな
「稍微繞個遠路吧」那樣地
まるで軽い口調で
用著仿若輕鬆的口吻
未来すら変えてしまう
卻連未來也就此改變
違う彩(イロ)で塗ってしまう
染上了不同的色彩
いつもそう、あなたは
一如往常啊,你總是如此
この想いを連れ去っていく
將這份思緒牽縈而去
掬われた金魚の
就連被掬起的金魚的
気持ちも知らないのに
感情亦渾然不知
素直になれない
無法坦率面對
なぜ唇はつむぐの
為何雙唇縫上了千絲萬縷呢
さかしまの言葉
那顛倒的話語
意地悪なのは
使壞作弄人的
あなたなんかじゃない
明明才不是你
孤独を感じる歪な心
而是感到孤獨而曲折的心啊

底まで 沈んだ 気持ち が ほら
這份石沉大海的心情  吶
水面で 酸素求め
在水面 尋求氧氣
あと何度 機会 逃すの
還要錯過 多少次機會呢
悔しい 涙 こぼれてくる
後悔的  眼淚從眼角溢出
「大丈夫」
「 沒關係的」
あなた は ありきたりな台詞 のくせに
你用這最平淡無奇的台詞
涙 も 金魚 も 掬い取ってしまうのね   ああ~
卻把 眼淚 與 金魚 都輕輕掬起  ah~

苦しい気持ち
這煎熬的思緒
気付いてしまった時は
待到察覺之時
すでに遅かった
早已為時已晚
あなた無しでは
若是沒有了你
過去も未来もない
過去與未來亦化為烏有
息すら上手に吸えないの
連呼吸都無法平順啊
揺るがない大きな背中
不曾動搖的那寬闊的背影
どうして?敵わなくてくやしくて
為什麼?如此令人不堪而悔恨著
また涙、溢れてく
淚水又再次滿溢而出
優しさが胸を貫くの
任由那溫柔穿過胸口

一人 でも 平気 なんでしょ
就算獨自一人 也沒問題不是嗎
ただ  揺さぶりたい気持ちで 
但是  用這扶搖不定的的心情
どうか どうか この日 が 終わる 前に  
懇請 務必 在這個日子告終之前
一歩でも近づけたら
一步也好能夠更靠近的話

たった一言  ありがとう   と 伝えたい
僅僅是想傳達一句 感謝
永遠の 今 に
在這永恆般的現在
時計 の 針が 分かれ道 刻む
時鐘上的指針 刻畫出分岔的道路
あなた は  無邪気に手を振るの
你天真的與我揮手道別
もう一度  もしも振り返ったら
再一次 如果能夠從頭開始的話
この 思い の 断片を
這份思念的碎片
今 は まだ 一 つ だけ
現在 儘管只有一點點也好
いつ か真っ直ぐ に なれる ように
為了有一天能夠變得更坦率

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4815148
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★young0297 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:AIKANE? (野野原...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ricky112277關於研究生的生活
周二恢復更新!看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】