創作內容

31 GP

【歌詞翻譯】Summer Pockets RB OP - 鈴木このみ - アスタロア

作者:閃電の紳士-河豚君│2020-06-11 13:36:26│巴幣:458│人氣:1369


Summer Pockets REFLECTION BLUE  OP

鈴木このみ - アスタロア
 
作曲 : 折戸伸治
作詞 : 魁
 
あの眩しさの中追いかけた 君の背中まだ遠いけど
在那道耀眼光芒中追尋著 你的身影依舊遙遠

蒼の果てへと羽ばたく僕は 覚えているから今も
向著蒼空的盡頭展翅的我 至今仍然記得

零れ落ちた願い事だけ 探しながら歩き続け
持續前進不斷尋找 那個凋零落下的心願

白い波がさらう足跡まで やがて追いつき立ち止まる
終於追上被白色浪花帶走的足跡面前

きっと僕らはすれ違うことも できないはずの夏に迷う
我們肯定迷失在那個無法錯過的夏天裡

だから 強く笑い続けた
所以只能努力保持笑容

もう一度だけあの懐かしい 海に帰ることができたら
若能再一次回歸那懷念的大海

いつか忘れた日の眩しさを 見つけられるから君と
一定能與你一起找到過去遺忘的耀眼光芒

背中越しに約束をした 始まりへつま先を抜けて
擦肩而過的約定 朝著開端穿過指尖

嘘を重ねることしかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は
只會不停說謊 就連哭泣臉龐都想不起來的我

せめて笑い続けた
至少要能繼續保持笑容

もう一度だけあの懐かしい 空に帰ることができたら
若能再一次回歸那懷念的天空

いつか結んだ日のぬくもりに たどり着けるから君と
一定能與你一起抵達過去交織的溫暖回憶

明日を夢見て笑ったフリをして 一人だけで泣いてないで
不要假裝望著明天傻笑 獨自一人在背後哭泣

雨の中僕は笑う
在大雨中我放聲大笑

もう一度だけあの懐かしい 夏に帰ることができたら
若能再一次回歸那懷念的夏天

いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
或許就能明白過去看見的燈火意義

あの眩しさの中で見つけた 君の姿もう迷わない
在那道耀眼光芒中 你的身影已經沒有任何迷惘

蒼の果てへと羽ばたく僕が 覚えているからずっと
向著蒼空的盡頭展翅的我 永遠不會忘記

--------------------------

不知不覺又快暑假了

時間過得真快


轉貼請告知
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4812930
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 14 篇留言


暑假就是要打乒乓球

06-11 13:49

閃電の紳士-河豚君
Summer Pockets是款真正的運動遊戲06-11 14:03
悲しみの竜
久違潛水的再光顧(? 話說KY社自從換繪師之後我就沒再關注了...應該說這幾年都沒有在玩gal了....[e8]

06-11 14:25

閃電の紳士-河豚君
還敢打戰隊賽R[e14]06-11 23:16
寂靜子彈
雖然不錯聽
不過還是初代的旋律很動聽

06-11 16:25

閃電の紳士-河豚君
都不錯 我個人是偏好這首[e5]06-11 23:16
水之女神アクア
島可夢大師又要重出江湖了

06-11 18:15

閃電の紳士-河豚君
戀彼女的傷害 我不會忘記的06-11 23:17
星雨
兩代op比起來都有其特別之處 比較喜歡第二代一些

06-11 18:54

閃電の紳士-河豚君
我也是[e5]06-11 23:17
北原.オニキス
這玩意我都買最貴的豪華版了...怕

06-11 20:14

閃電の紳士-河豚君
壕哥...[e17]06-11 23:17
琉璃風月
很期待OUO

06-11 22:53

閃電の紳士-河豚君
快了快了[e5]06-11 23:17
星雨
從op就覺得故事史詩龐大

06-12 06:30

閃電の紳士-河豚君
紅毛看起來很婆06-12 22:11
傲嬌大叔
真好,學生還有暑假

06-12 07:44

閃電の紳士-河豚君
快沒了La06-12 22:11
藍色野玫瑰
新角射(?)
最近通知反紅好像都不會顯示好友創作
不太可能我每次都漏看吧...

06-12 18:44

閃電の紳士-河豚君
這就是心結吧...06-12 22:11
北原.オニキス
話說 剛發現我玩的音遊剛好翻唱SP的OP(舊的)

06-12 22:26

閃電の紳士-河豚君
邦邦對吧06-12 22:58
藍色野玫瑰
咕嚕靈波(′∀‵)ノ

06-13 21:07

閃電の紳士-河豚君
咕嚕靈波(′∀‵)ノ06-14 00:17
二次元咸鱼
这游戏的质量怎么样?key社的就要看一下了( '▿ ' )

06-24 07:43

閃電の紳士-河豚君
上一作是還蠻受好評的
所以應該不用擔心( '▿ ' )06-24 09:22
閃電の紳士-河豚君
然後你們家的網站是不是又搬家了
我連不上去[e8]06-24 09:23
Karago
這歌曲很好聽
你的翻譯借我用Español去翻唱一下

04-29 17:05

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

31喜歡★vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】9-nine... 後一篇:【歌詞翻譯】アインシュタ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

joy55559阿彌陀佛
南無不動佛看更多我要大聲說昨天09:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】