創作內容

6 GP

【中・日・羅】アダルトチルドレン/鏡音リン

作者:池夏爻律│2020-06-06 17:35:12│巴幣:4,004│人氣:965
【中・日・羅】アダルトチルドレン/鏡音リン






作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ


翻譯:池夏爻律



愛されたかっただけなんです
a i sa re ta ka tta da ke na n de su
我只是想要被愛而已

紛れもないパパとママに
ma gi re mo na i pa pa to ma ma ni
卻無庸置疑地被爸爸和媽媽

殴られようが蹴られようが
na gu ra re yo u ga ke ra re yo u ga
毆打著、踹踢著

僕は愛されたかったんです
bo ku wa a i sa re ta ka tta n de su
我是想要被愛著的


笑顔でいつも隠しました
e ga o de i tsu mo ka ku shi ma shi ta
總是嘻皮笑臉地掩蓋著自我

あなたに褒めてもらうために
a na ta ni ho me te mo ra u ta me ni
就是為了能夠被你給予褒獎

「あなたが私の全て」だと
a na ta ga wa ta shi no su be te da to
「你是我的全部」

言ってくれる日を待っていた
i tte ku re ru hi wo ma tte i ta
期待著被這麼說了的那一天


自分だけ違う気がした
ji bu n da ke chi ga u ki ga shi ta
注意到了只有自己與眾不同

それじゃ今日も優しいふりを
so re ja kyo u mo ya sa shi i hu ri wo
那麼今天也佯裝溫柔吧


愛されたい
a i sa re ta i
渴望被愛

今日に縋るように僕は
kyo u ni su ga ru yo u ni bo ku wa
今天也為此希求著的我啊

生きたい死にたいを繰り返してさ
i ki ta i shi ni ta i wo ku ri ka e shi sa
還在想活與想死之間猶豫不決呀

曖昧に進んでく
a ma i ni su su n de ku
躊躇地前行著

したり顔で醜い顔を隠す
shi ta ri ka o de mi ni ku i ka o wo ka ku su
以反覆無常的表情將醜陋不堪的容顏藏匿起來

変われない今日も一人なんだろう
ka wa re na i kyo u mo hi to ri na n da ro u
一成不變地今天也是孤身一人對吧

誰も彼も何も信じてないからさ
da re mo ka re mo na ni mo shi n ji te na i ka ra sa
畢竟無論是誰都無法交付信任啊

目的はただ一つ
mo ku te ki wa ta da hi to tsu
目的只有一個

「あなただけが全て」と言われたいだけだ
a na ta da ke ga su be te to i wa re ta i da ke da
「只有你是一切」僅是想被這麼說而已啊


嫌われないように繕った
ki ra wa re na i yo u ni tsu ku ro tta
為了不被討厭而偽裝著

笑顔で友達ができた
e ga o de to mo ta chi ga de ki ta
以那樣的笑容交到了朋友

繕う相手は違ったが
tsu ku ro u a i te wa chi ga tta ga
雖說偽裝會因人而異

心から嬉しかったんだ
ko ko ro ka ra u re shi ka tta n da
但仍打從心底感到高興

それから少しずつ自分が
so re ka ra su ko shi zu tsu ji bu n ga
從那之後漸漸地

汚く黒く思えてきて
ki ta na ku ku ro ku o mo e te ki te
覺得自己變得骯髒黑暗了

うまく喋れなくなっていた
u ma ku sha be re na ku na tte i ta
變得無法順其自然地聊天

気づけば皆離れてった
ki du ke ba mi n na ha na re te tta
注意到時大家都離開了


自分だけ違うだなんて
ji bu n da ke chi ga u da na n te
只有自己是與眾不同的什麼的

なんか羨ましくなっていて
na n ka u ra ya ma shi ku na tte i te
感覺變得羨慕起來了


死んじゃえ
shi n ja e
去死吧

もう大嫌いだ
mo u da i ki ra i da
已經最討厭了

僕はもう周りと違う
bo ku wa mo u ma wa ri to chi ga u
我已經和周身他人不同

化け物に思えてきて
ba ke mo no ni o mo e te ki te
覺得自己是怪物了

正直しんどいけど助けてなんて
sho u ji ki shi n do i ke do ta su ke te na n te
雖然老實說很疲憊 但是求救之類的

ただ迷惑だろ?
ta da me i wa ku da ro
不過是造成他人的困擾不是嗎?


辛いやって叫んでしまえたら
tsu ra i ya tte sa ke n de shi ma e ta ra
若是將自己的難受大喊出來

どれほど気が楽に生きられるんだろう
do re ho do ki ga ra ku ni i ki ra re ru n da ro u
又能讓自己輕鬆多少從而能夠活下去呢

そんなことしたってさ誰もが素通り
so n na ko to shi ta tte sa da re mo ka su do o ri
即使做了那樣的事情 誰都還是會置若罔聞的

自分のことばっかり
ji bu n no ko to ba kka ri
只是自我中心主義罷了


僕だって同じように
bo ku da tte o na ji yo u ni
就算是我 也同樣地

愛のある家に生まれて笑いあって
a i no a ru i e ni u ma re te wa ra i a tte
誕生在有愛的家庭裡歡笑著

「生きててよかったね」って
i ki te te yo ka tta ne tte
「活著真是太好了呢」

素直に言い合えて
su na o ni i i a e te
如此坦承相告著

変わらない今日よ終わって
ka wa ra na i kyo u yo o wa tte
一成不變的今天啊又結束了


変われない今日よ終わって
ka wa re na i kyo u yo o wa tte
一成不變的今天啊又結束了


愛されたい
a i sa re ta i
渴望被愛

なんて笑えないけど
na n te wa ra e na i ke do
什麼的雖然笑不出來

何もできないままで大人になってゆく
na ni mo de ki na i ma ma de o to na ni na tte yu ku
但是也一事無成地長成了大人

曖昧に気づいてく
a i ma i ni ki du i te ku
依稀察覺到了

したり顔もできなくなってゆく
shi ta ri ka o mo de ki na ku na tte yu ku
漸漸地也無法再巧言令色下去了

変われない今日が苦しくってもう
ka wa re na i kyo u ga ku ru shi ku tte mo u
一成不變的今天還是痛苦著 已經

誰も彼も何も信じられなくてさ
da re mo ka re mo na ni mo shi n ji ra re na ku te sa
誰都無法相信了啊

とうとう言っちゃうのさ
to u to u i ccha u no sa
最終還是說出口了

「愛されてるくせに」
a i sa re te ru ku se ni
「明明是被愛著的啊」


「ずるいよ」
zu ru i yo
「太狡猾了」


愛されたかっただけなんです
a i sa re ta ka tta da ke na n de su
我只是想要被愛而已

紛れもないパパとママに
ma gi re mo na i pa pa to ma ma ni
卻無庸置疑地被爸爸和媽媽

殴られようが蹴られようが
na gu ra re yo u ga ke ra re yo u ga
毆打著、踹踢著

愛されたかっただけなんです
a i sa re ta ka tta da ke na n de su
我只是想要被愛而已


もう戻れない気がしますが
mo u mo do re na i ki ga shi ma su ga
雖說已經注意到了無法回頭了

大人になってしまいますが
o to na ni na tte shi ma i ma su ga
雖說不知不覺地成為了大人

僕は一人で生きてくから
bo ku wa hi to ri de i ki te ku ka ra
但是我會一個人繼續活下去的

どうかせめて笑って生きて
do u ka se me te wa ra tte i ki te
所以也請你至少要笑著活下去啊



——


這次是《Adult Children》。

Adult Children是一個專有名詞,專指生活在不健全的環境下長大的孩子們。這些孩子可能因為太早接觸到許多年齡中不該經歷的事情,導致他們明明是兒童,卻表現出大人的樣子——這大概就是Adult Children的命名由來吧。

表示在下的家境也比一般人稍微複雜一點點,所以也稍微能聽得懂歌詞的涵義……(這份陰暗甚至延續到現在,現在都還想過好幾次希望家人死光光#)

歌詞中的與眾不同,我斟酌過很多次,還是決定這麼翻了;只是我們都知道、有時候,與眾不同不會是什麼好事,與眾不同這個詞彙所顯示的大多是褒義,這邊的則更多是貶義,主人公也一直受自己的「與眾不同」所苦,因而也羨慕過他人。

不過,我相信、只要努力轉變心境,一切都會變好的。

——祝各位曾經於泥淖之中掙扎的赤子們,終有一天能夠找回自己丟失的那顆「赤子之心」。



池夏爻律
2020.06.06. p.m. 05:35
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4807591
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:カンザキイオリ|アダルトチルドレン

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中・日・羅】命に嫌われ... 後一篇:【中・日・羅】愛があれば...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐工作室】11週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909405看更多我要大聲說10小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】