演唱:flumpool
以下中文由本人自行翻譯,而非作者,此篇內容為本人練習之用,如有誤或不順還請見諒,權利歸作者所有。
舞(まい)上(あ)がれ
咲(さく)花(はな)びら
mai agare
saku hanabira
飛舞飄揚吧
綻放的花瓣
つかまえて
夢(ゆめ)のかけら
tsukamaede
yume no kakera
緊緊抓住吧
夢想的碎片
君(きみ)が 願(ねが)う 未来(みらい)に そう
春(はる)は やってくる
kimi ga negau mirai ni sou
haru ha yattekuru
在你所期望的未來 是的
春天到來了
夕焼(ゆうや)けの下(した)
ブランコ に のった
yuuyake no shita
buranko ni no tta
在晚霞之下
乘坐著盪鞦韆
ふたつの影(かげ)
空(そら)と 混(ま)ざって ゆく
futatsu no kage
sorado mazatte yuku
兩個影子
與天空漸漸地混合在一起
勢(いきお)いつけ 高(たか)くなる ほどに
ikioi tsuke takaku naru hodoni
氣勢越是高漲
幸(しあわ)せも ほら 駆(か)け 上(あ)がる
shiawase mo hora kake agaru
幸福也越是 你看 在奔跑著
ありふれた日々(ひび)
arifureta hibi
平凡無奇的每一天
素直(すなお)に なれない
ところ だけ 妙(みょう)に
似(に)てしまった 僕(ぼく)ら
sunao ni narenai
tokoro dake myou ni
niteshimatta bokura
無法很好地表現坦率
只是有些地方比較奇怪
如此相似的我們
伝(つた)えたい 言葉(ことば)
秘密(ひみつ)のままで
見(み)上(あ)げた 空(そら)
tsutaetai kutoba
himitsu no mamade
mi ageta sora
想要傳達出話語
卻始終是秘密
仰望著天空
風(かぜ)よ 吹(ふ)け
世界(せかい)を 染(そ)めて
kaze yo fuke
sekai wo somete
風啊 吹吧
把世界都染上
輝(かがや)いて
君(きみ)の笑顔(えがお)
kagayaite
kimi no egao
閃亮耀眼的
你的笑容
恐(おそ)れないで
その両(りょう)手(て)
いっぱいに 抱(かか)えた
宇宙(うちゅう)へ
osorenaide
sono ryoute
ippai ni kakaeta
uchuhe
不要害怕
用那兩隻手
滿滿的全都抱著
朝向宇宙吧
舞(まい)上(あ)がれ
咲(さく)花(はな)びら
mai agare
saku hanabira
飛舞飄揚吧
綻放的花瓣
つかまえて
夢(ゆめ)のかけら
tsukamaede
yume no kakera
緊緊抓住吧
夢想的碎片
君(きみ)が 願(ねが)う 未来(みらい)へと
漕(こ)ぎ出(だ)して
kimi ga negau miraiheto
kogi dashite
朝向你所期望的未來
划行而出
喧嘩(けんか)した 日(ひ)も
落(お)ち 込(こ)んでた 日(ひ)も
kenkashita himo
ochi kondeta himo
爭吵之下的日子也好
郁悶消沉的日子也罷
行(い)ったり 来(き)たり
軋(きし)む 鎖(くさり)の音(おと)
ittari kitari
kishimu kusari no oto
反覆來回著
嘎吱作響的 鎖鏈的聲音
どんな 時(とき)でも
ここに 詰(つ)まってる
donna tokidemo
kokoni tsumatteru
無論什麼時候
這裡都充滿著
ちいさな日々(ひび)の物語(ものがたり)
chiisana hibi no monogatari
小小的每一天的故事
嘘(うそ)を つく の が
上手(うま)くない くせに
バレ ると 膨(ふく)れてさ
uso wo tsuku no ga
umaku nai kuseni
bareruto fukuretesa
說謊什麼的
明明就不擅長
被暴露出來又會不高興
五(ご)時(じ)半(はん)の チャイム
どこから ともなく
甘(あま)い シチュー の におい
gojihan no chaimu
dokokara tomonaku
amai shichuー no nioi
五點半的鈴聲
不知從哪裡 不知不覺的
有著甜燉菜的味道
誰(だれ)よりも
遠(とお)い 場所(ばしょ)へ
dareyorimo
tooi bashohe
到比任何人都
更遠的地方去
進(すす)み 出(だ)せ
君(きみ)の背(せ)中(なか)
susumidase
kimi no se naka
向前而去的
你的後背
ためらわないで
明日(あした)の
失敗(しっぱい)に 流(なが)れる
涙(なみだ)
tamerawanaite
ashita no
shippai ni nagareru
namida
不要猶豫
在明天的
失敗時流下吧
你的淚水
舞(まい)上(あ)がれ
咲(さく)花(はな)びら
mai agare
saku hanabira
飛舞飄揚吧
綻放的花瓣
揺(ゆ)れ ながら
迷(まよ)い ながら
yure nagara
mayoi nagara
一邊搖晃著
一邊迷惑著
君(きみ)は 君(きみ)の未来(みらい)へと
翔(か)け 出(だ)して
kimi ha kimi no miraiheto
kake dashite
你要 朝向著你的未來
飛翔而出
風(かぜ)よ 吹(ふ)け...
kaze yo fuke...
風啊 吹吧...
黄昏(たそがれ)に
のびた 影(かげ)が
tasogare ni
nobita kage ga
在黃昏下
伸長的影子
僕(ぼく)の背(せ)を
追(お)い 抜(ぬ)いて ゆく
boku no se wo
oi nuite yuku
從我的背後
追趕過去
茜(あかね)色(いろ)の
横(よこ)顔(がお)が
一瞬(いっしゅん) 大人(おとな)に
見(み)えた
akane iro no
yokogao ga isshun
otona ni mieta
深紅色的
側臉
一瞬間像大人一樣
看起來似的
風(かぜ)よ 吹(ふ)け
世界(せかい)を 染(そ)めて
kaze yo fuke
sekai wo somete
風啊 吹吧
把世界都染上
輝(かがや)いて
君(きみ)の笑顔(えがお)
kagayaite
kimi no egao
閃亮耀眼的
你的笑容
恐(おそ)れないで
その両(りょう)手(て)
いっぱいに 抱(かか)えた
宇宙(うちゅう)へ
osorenaide
sono ryoute
ippai ni kakaeta
uchuhe
不要害怕
用那兩隻手
滿滿的全都抱著
朝向宇宙吧
いつだって
どこにいたって
itsudatte
dokoni itatte
無論何時
無論你在哪裡
君(きみ)が 描(えが)く
夢(ゆめ)を 想(おも)うよ
kimi ga egaku
yume wo omouyo
你都要描繪
夢想中所回憶的事
さあ
漕(こ)ぎ出(だ)して
空(そら)高(たか)く 羽(は)ばたいて
saa
kogi dashite
sora takaku habataite
來吧
划行而出
天空如此的高 振翅飛翔吧