4 GP
Henceforth / Orangestar feat.IA【中文歌詞翻譯】
作者:築城院はるき│2020-05-21 21:23:52│巴幣:106│人氣:681
-----------------------------------------------------
あぁ 君はもういないから
啊~ 因為你早已不在了
私は一人歩いている
所以我才一人獨自走下去
あぁ 腐るよりいいから
啊~ 因為比起這般墮落
行くあてもなく歩いている
漫無目的的走下去說不定比較好
あぁ これからはそうだな
啊~ 從此以後只能這樣了阿
何も求めずに生きていく
無所慾求的活下去
あぁ お金よりいいでしょ
啊~ 比起金錢
これで何も失わないね
就這般無所失去要更好呢
あぁ! 泣くな空、心配ない!
啊~ ! 空不要哭了,也不用擔心了!
終わりのない夜はないね
那永夜以不復存在了
あぁ 闇はただ純粋で
啊~ 在那般純粹的黑暗中
恐れてしまう私が弱いだけ
就只有恐懼的我而弱小的我而已
あぁ! 夏を今もう一回
啊~ ! 此刻再開我們的夏天吧
君がいなくても笑って迎えるから
因為就算你不在了我還是笑著迎接
だから今絶対に君も歩みを止めないで
所以這次絕對會讓你也一起走下去
あぁ! それだけの心臓が
啊~ ! 因為心臟就因此
絶え間なくアオく光を願うから
向著那不斷綿延青藍色的光芒祈禱著
仕方なくもう一回
不得不讓我們再一次
変わらぬ今日を征くんだよ
沿著這不變的今日走下去
何度でも
不論有多少次
あぁ 夏風邪 悪い夢
啊~ 夏天的傳染病 數不清的惡夢
見果てた希望 淡い残像
已知的希望 卻又如同淡泊的殘像
あぁ このままじゃ辛いかな
啊~ 雖一次又一次說著這般的艱辛
って繰り返してもまた願うから
卻還如此祈禱著
読み返しても嘘はないから
翻覆審視著卻又說這不是謊言
踏み出したら振り返らぬよう
若因而踏出腳步不回首過去的話
何もないけど旅は順調で
就算身無分文 旅途還是會順利下去
「君はその夢をもう一回」
「你讓那份夢想在一次實現」
長い長い闇を抜ける
從這漫長的黑暗中掙脫
抜ける
走出那黑暗
あぁ! 夏を今もう一回
啊~ ! 此刻再開我們的夏天吧
君がいなくても笑って迎えるから
因為就算你不在了我還是笑著迎接
だから今絶対に君も歩みを止めないで
所以這次絕對會讓你也一起走下去
あぁ! それだけの心臓が
啊~ ! 因為心臟就因此
絶え間なくアオく光を願うから
向著那不斷綿延青藍色的光芒祈禱著
諦めずもう一回
無法拒絕而再一次
変わらぬ今日を征くんだよ
沿著這不變的今日走下去
何度も
不論多少次
あぁ 夏を今もう一回
啊~ ! 在此刻再開我們的夏天吧
orangestar的新歌
晚點應該會再做二次修改以及部分歌詞隱意解釋
以上 本人不負責任翻譯 煩請多多指教
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4790136
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 1 篇留言
月若涼:
最近Orangestar有點高產 剛剛又出一首新的XD
05-22 23:05
築城院はるき:
正在為做最後的修飾www 那首其實是之前的專輯曲www
05-22 23:10
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
4喜歡★XZVFLJ 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:THE BINARY -...
後一篇:Uz / Oranges...