創作內容

12 GP

[達人專欄] Math Server 2-7-7

作者:伍德‧瓦懷特│2020-05-21 14:57:46│巴幣:24│人氣:215
Chapter 7 潘朵拉的謎語 (7)


  「那麼來做正事吧。」瑞爾咳了聲,從背包中抽出一張稀疏地寫著筆記的白紙和鉛筆盒:「關於那組密碼的事情,我去看過信上寫的Pacebook社團了,叫做──正義凜冬。」他看了眼自己的筆記說道。

  「人、人家覺得看了好難過,原來社會上還是有那麼多可怕的事情,而且沒有人想要解決。」

  「問題是到底要看哪幾篇的內容,而且看了又有什麼用?」德雷一副無所謂似地聳聳肩:「要給人提示也不寫清楚點,把人耍著玩啊?」

  「再看一次提示吧,先是一連串不知所以的英文字母和數字,接著則是兩個步驟。」瑞爾聚精會神地盯著筆記上抄寫的字句:a/1I/1VP5/7RStep1:將你從輪迴中解放,我倆化身戰斧。Step2A=97

  德雷一手托著腮,頗感苦惱地說道:「因為一開始有個a,所以其實我有試著照Step2所說的,去看第97──你們知道滑了多久嗎?那麼多篇文章一篇一篇滑,結果那篇文章抱怨的是馬路不平害人摔車。」

  「好像跟那天的事件沒什麼關係……」瑞爾嘆了口氣,反而是一旁的長武怯怯地舉起手。

  「那、那個,人家好像知道A=97是什麼意思。」

  「真的嗎?」「是什麼?」

  「雖然跟人家記得的不太一樣。」查覺到兩人的目光倏地射來,長武難為情地搔了搔臉頰:「你們知道ASCII嗎?」

  「狗的品種?」德雷隨口回答,馬上招來瑞爾一陣白眼:「那是Husky。如果我沒記錯的話,程式課的時候好像說過,ASCII是一種電腦的編碼系統。」

  長武很開心地點了點頭,隨即招手要兩人靠到他身旁。他指著螢幕上的ASCII編碼表解釋道:「唔,簡單來說,ASCII是美國一種數字和電腦字元的轉換表。裡面有128個數字,而其中的52個對到的分別就是大小寫的英文字母。」

  「所以A對到97嘍?」

  「信裡面寫的是大寫A,但實際上對到97的是小寫a。大寫A則是65。」長武將滑鼠游標在對應的位置旁晃了晃:「不知道是不是代表信裡面的英文字母大小寫要互換。」

  「應該……不會這麼複雜吧?Step 2應該就是要對這張表了。」瑞爾又拿起信說道:「只是在那之前,Step1又是什麼意思?什麼輪迴、化身的。」

  「哼哼,這時候就要我出場了!」德雷接過信紙,得意地笑了笑:「這句話寫得這麼中二,一定也要用很中二的解讀方式才行。」

  「終於有自覺你很中二了。」想起每次對戰時從德雷口中聽到的招式名稱,瑞爾忍不住調侃道。

  只見德雷聚精會神地盯著信上的文字猛瞧,喉間發出思考的低吟,蓄勢待發。瑞爾和長武都對成果滿懷期待,而德雷也沒讓他們失望,突然叫了聲:「我感覺到了,這封信間文字的波動!」

  「人、人家不是很懂……」「不需要嘗試去理解。」瑞爾很明快地打消長武深究的念頭。

  「可是──可惡,這波動太複雜了,我沒辦法駕馭它。」德雷痛苦地捂著額頭,把信紙遞回給瑞爾:「瑞爾,如果是你一定可以!」

  「你只是想不出來,所以把問題丟回來吧?」瑞爾既好氣又好笑地搖搖頭:「其實我是有點想法啦,但做到一半不太通。」

  他走回自己的包包旁,索性把椅子搬到長武身旁,同時把筆記也拿了過來:「你們看,提示的前後都是英文或數字,只有Step1這兩句話是中文,有點不太自然。所以我認為應該要用英文來想。」

  長武瞥了眼近在咫尺的瑞爾,有些難為情地撥弄著自己的長髮,臉上的微笑若有似無地帶有初春的甜:「用英文的話,『Liberate you from…』,輪迴的英文是──

  「Transmigration。」瑞爾看著自己的筆記答道:「不過重點大概不是把整句話翻成英文,而是後面的『化身』。把『我倆』看成We、把『戰斧』翻作Ax,也就是說,把We換成Ax,字數也剛好對上。」

  「W換成Ae換成x的意思?」

  「沒錯,將英文對應成數字來轉換。至於換的方式因為沒有進一步提示,暫且當作是線性變換,也就是Y=aX+b的形式。」瑞爾邊說邊在筆記的空白處寫了起來:「W是第23個英文字母,A則是第1個,所以有1=23a+b;另一組同理可以寫出24=5a+b。接著照理說只要在Mod26下解出ab就可以了。」

  「Mod26?」德雷聽著不禁皺起眉頭:「那是什麼?」

  「因為英文字母只有26個,所以只看除以26的餘數,例如271Mod26下就能看成是一樣的。」瑞爾笑了聲解釋道:「舉例來說,要是我問你十五天後是星期幾,除了真的算十五天外,也可以看15除以7的餘數,也就是1就好。一星期七天輪一次,在算星期幾時,我們真正在意的只有餘數。」

  德雷似懂非懂地點點頭:「所以這種情況是……Mod7的意思?」

  「就是這樣!其他像是一天24小時也能看成Mod24的系統喔!」

  在兩人討論的同時,長武則很快地動筆算了起來:「那照哈亞士同學說的,把兩個式子相減會得到23=-18a,在Mod26下看成23=8a就好──欸?奇怪?」

  「等號的左邊一定是奇數,右邊不管a是多少一定是偶數,所以不會有解。」瑞爾難掩失望地下了結論。

  「唔,明明看起來很有道理的……

  「不是,雖然中間怎麼算,我還是聽得迷迷糊糊的,但是Step1前面不是還有一句『將你從輪迴中解放』嗎?」德雷大喇喇地笑了聲:「照你的做法,那句話不就沒有意義了?」

  「那信裡的『你』是誰?」長武反問道:「是指收到信的亨利克教授嗎?」

  「我怎麼知道呀。」德雷困擾地搔了搔頭,把目光探向了思考中的瑞爾。

  「輪迴、解放、你……」瑞爾反覆喃喃念著這幾個詞語,專心的樣子彷彿已與外界隔絕。其餘兩人雖然完全不知道瑞爾在想什麼,但他全神貫注的神情卻也莫名地使人安心。

  突然,瑞爾抬起頭,臉上回復了原先的神采:「難不成是要把YOU三個英文字母先去掉,再來做剛才的計算?」

  「原、原來如此,把You拿掉嗎?」長武一聽轉向電腦:「那人家先來將剩下的23個字母重新編號。」

  不出幾分鐘,長武便完成工作,瑞爾看著剛出爐的表,在筆記上記錄著:「新的編號裡,WEAX分別是215122。也就是會有1=21a+b22=5a+b兩條式子。」

  長武順勢接了下去:「相減的話,是21=-16a,在模23下,看成21=7a。」

  「喔喔,我知道!a=3嘛!」德雷對於終於能派上用場相當得意:「然後把a=3代到第二條式子,b=7。」

  「太好了,這樣就有轉換的公式了!」瑞爾趕緊在筆記上寫下大家合力求出的結果:「那麼就來照剛才的結果,轉換前面那些英文字,再用長武說的ASCII碼換成數字,應該就沒問題了!」

  他看了眼一同解出問題的兩位戰友,而他們也充滿幹勁地點頭回應。

  「好!我們上!」

下一節請點我
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4789766
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

悠閒紅茶
「原、原來如此,把You拿掉嗎?」長武一聽轉向電腦:「那人家先來將剩下的23個字母重新編號。」
不出幾分鐘,長武便完成工作,瑞爾看著剛出爐的表,在筆記上記錄著:「新的編號裡,W、E、A、X分別是21、5、1和22。也就是會有1=21a+b及22=5a+b兩條式子。」

上述兩段的排版似乎有問題?中間沒有空一行

07-08 13:21

伍德‧瓦懷特
以前還不太會玩Word,空一行都是手動空的,偶爾會漏掉XD07-08 13:30
悠閒紅茶
在隊長瑞爾的分析,以及助手長武的協助,另外還有吉祥物德雷的陪襯下,強力的瑞爾小隊爆誕登場!

注意到瑞爾在旁邊就下意識的笑逐顏開的長武好可愛!
長武男主角的男主角的地位也越來越穩固了呢/////

07-08 13:28

伍德‧瓦懷特
長武明明是助手兼吉祥物 (德雷:「我呢?」)
然後男主角的男主角是怎樣啦XDD
.
是說我寫完這段後深切反省過,以後應該要盡量避開這種很技術性的解碼法,不然會把讀者嚇跑(07-08 13:34
悠閒紅茶
啊,提到技術性的解碼法~
紅茶老實承認,除了佩服伍德的想法和長武真的很棒之外,自己是一個字也看不懂XDDD

07-08 13:36

伍德‧瓦懷特
我一向認為,把Math Server中的數學看成奇幻類作品中的魔法體系或咒語也不影響閱讀體驗的(X?)07-08 18:39
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★e12344888 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[達人專欄] Math ... 後一篇:[達人專欄] Math ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage大家
今天又好晃歐, 祝大家平平安安(。•ㅅ•。)♡看更多我要大聲說昨天08:28


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】