創作內容

33 GP

【歌曲翻譯#08】ずっと真夜中でいいのに。-お勉強しといてよ【中文、日文、羅馬歌詞】

作者:海王│2020-05-15 14:35:15│巴幣:1,268│人氣:12063
ずっと真夜中でいいのに。-お勉強しといてよ

作詞,作曲,Vocal:ACAね
編曲:矢野達也,100回嘔吐,ZTMY


焼き焼きだ。


質のいい病み感情が 溢れた時の
Shitsu no ii yami kanjou ga afureta toki no
優質的憂愁的感情 滿溢而出之時

しょうがないって言葉は 照れくさいい
Shouganai tte kotobawa terekusai
拿你沒辦法什麼的 說來真令人難為情

想像力が無限大・魅力的なので
Souzou ryoku ga mugendai miryokuteki nanode
想像力是無限大且如此充滿魅力

意味わかんない言葉にも 期待していい
Imi wakannai kotoba nimo kitaishite ii
無法理解的話語 也不妨多加期待


昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず
Kinou no omoide osentaku shita tte aikawarazu
雖然清洗了昨日的回憶 卻依舊不變

乾かないや 寒がりな季節に
Kawakanaiya samugari na kisetsu ni
沒能風乾啊 在這怕冷的季節

ぁ~勿体ぶっていいから このまんま
a~mottai butte iikara konomanma
啊~裝模作樣也無妨 就繼續這樣

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
Yaki yaki da oshi tsubu sareru muteki me
烤著烤著吧 被擊潰的無敵者

褒めあいライム・合図 変わらず
Homeai raimu aizu kawarazu
互相吹噓的韻腳・信號 仍然

乾かないや 強がりな季節に
Kawakanaiya tsuyogarina kisetsuni
沒能曬乾啊 在這逞強的季節

ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま
a~mottai butte iikara konomanma
啊~故作姿態也無妨 孤獨的原樣

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
Yanki yanki da genjou iji no muteki me
不良不良的 維持現狀的無敵者

うおおお
Wooo


ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky*1的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想以那樣的理由縱身而入

ただ泣きたくて、謀っといて、
Tada naki takute hakatto ite
僅僅想流淚,只是先謀略

集めちゃった感情参考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



(今日どうしよ?)も
(Kyou doushiyo?)mo
(今天怎麼辦才好?)也

前向きに(何時までだっけ?)すら
Maemuki ni (nanji made dakke?)sura
就連積極地(是到何時來著?)也

聞き返せない 危ないから
Kiki kaesenai abunaikara
沒有機會反問 因為太過危險

健康でいたい せめて
Kenkou de itai semete
想維持健康 至少

結局ここまで 気持ち
Kekkyoku kokomade kimochi
結果到此 這份心情

育てられてしまったことが 全て
Sote rarete shimatta kotoga subete
被培育而成的這全部

謙遜してるけど 病みたくないから
Kenson shiteru kedo yamitakunai kara
都是在謙虛著 卻不願為其煩惱

此処で いって
Kokode itte
就在此處 與我作伴(說出口吧)*2



去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず
Kyonen no omoide osentaku shita tte aikawarazu
雖然清洗了去年的回憶

乾かないや 寒がりな季節に
Kawakanaiya samugari na kisetsu ni
沒能風乾啊 在這怕冷的季節

ぁ~勿体ぶっていいから 個のまんま
A~mottai butte iikara konomanma
啊~裝模作樣也無妨 就繼續這樣*3

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
Yakiyaki da oshi tsubusareru muteki me
烤著烤著吧 被擊潰的無敵者

褒めあいライム・合図 変わらず
Homeai raimu aizu kawarazu
互相吹噓的韻腳・信號 仍然

乾かないや 強がりな季節に
Kawakanaiya tsuyogarina kisetsuni
沒能曬乾啊 在這逞強的季節

ぁ~勿体ぶっていいから 子のまんま
A~mottai butte iikara konomanma
啊~故作姿態也無妨 孩子的模樣

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
Yanki yanki da genjou iji no muteki me
不良不良的 維持現狀的無敵者

うおおおおお
Wooooo


ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想以那樣的理由縱身而入

ただ泣きたくて、図っといて、
Tada naki takute hakatto ite
僅僅想流淚,只是先預演

集めちゃった感情参考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



私を少しでも 想う弱さが
Watashi wo sukoshidemo omou yowasa ga
稍微也好 在思念著我而感到脆弱時

君を苦しめていますように
Kimi wo kurushimete imasu youni
但願能使你承受痛苦

それすらも しょうがないって思えるほど
Soresura mo shouganai tte omoeru hodo
連那也認為無能為力那般

同じくらい 浸ってくれていますように
Onaji kurai hitatte kurete imasu youni
但願能使你同樣沉溺其中

私を少しでも 想う強さが
Watashi wo sukoshidemo omou tsuyosa ga
稍微也好 在思念著我而感到堅強時

君を悩ませていますように
Kimi wo nayamasete imasu youni
但願能使你感到苦惱

答えを犠牲にしたって 傷つけたって
Kotae wo gisei ni shita tte kizutsuke tatte
即便犧牲答案 就算遍體鱗傷

しょうがないって イタいって
Shouganai tte itai tte
也是沒辦法的 也是會疼痛的

明るいみたいだね
Akarui mitai dane
答案似乎逐漸明朗了呢



ファンキーな直感で
Fankii na chokkan de
用Funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會逐漸改變的話

損な理由で 飛び込んでみたいけど
Sonna riyuu de tobikonde mitai kedo
雖然想用吃虧的理由縱身而入

ただ泣きたくて、くやしくって、
Tada naki takute,kuyashiku tte
僅僅想流淚,只是不情願

集めちゃった感情参考書
Atsume chatta kanjou sankousho
堆積如山的感情參考書

お勉強しといてよ 解いといてよ
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo
先好好用功吧 試著解答看看吧



不安定なこと 選んで
Fuantei na koto erande
選擇著 不安定的元素

今日の歌だって 変わってゆくなら
Kyou no uta datte kawatte yukunara
如果連今日的歌 也會逐漸改變的話

お互いにとっても 素敵なことなの?
Otagai ni tottemo suteki na koto nano?
對於彼此 不也是件好事嗎?

今はこれしか、聞けなくて、。
Ima wa koreshika kikenakute
現在、唯此是問了、。

集めちゃった感情参考書です。
Atsume chatta kanjou sankousho desu
堆積如山的感情參考書

お勉強しといてよ 問い説いてよ?
Obenkyou shitoiteyo toitoiteyo?
先好好用功吧 試著回答看看吧?


BE BE BE BE BE 勉

*1:ファンキー(Funky),除了代表放克音樂以外,也衍伸出「華麗的」「獨特的」「風趣的」「時髦的」「帥氣的」等多重意思。
*2:いって有「待在這」及「說出口」兩個意思,在此因為兩種意思都合乎情境,因此一併寫上
*3:個のまんま,這個字我真的挖字典硬翻也沒有個好的解釋,在此以同音字「このまんま」翻譯


時隔半年(如果木星吉他版不算的話)的新曲
依然的好聽,高中毒性,MV角色也蠻可愛

但ACAねさん到底想表達什麼,窩不知道啊.jpg

前後句乍看之下幾乎沒有邏輯的連接,大量的同音換字
昨天MV發布之前想著這次一定要來翻翻看,歌詞一看到馬上心涼了一半(
直到今天早上才終於又下定決心嘗試翻譯,查了能查的所有網站跟字典,著實苦戰了一番,謝謝ACAねさん讓我好好用功

10/30上映的電影「三角窗外的夜」也會由ずっと真夜中でいいのに。擔綱主題曲製作,到時有機會會再做翻譯如果我看得懂的話

希望大家會喜歡這次翻譯,有錯或有問題也請不吝指正
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4783042
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 6 篇留言

南幌
這首用中文真的很難表達

05-15 15:25

海王
真的難 不要說看日文 看我自己寫的中文我都不懂(05-15 15:46
哈姆太郎
請問可以搬運嗎?會說明來源出處

05-15 16:04

海王
可以的~05-15 16:11
Paden
終於有翻譯了 果然一如往常看不懂

05-15 16:12

海王
沒事 我翻完整首也沒看懂05-15 16:15
哈姆太郎
感謝

05-15 17:34

莫初夏
每次的歌詞都很難懂,但ACAね的歌真滴好聽♥

05-15 17:43

海王
我是個簡單的人,有ACAね我就聽爆05-15 17:54
raincloudX
這個速度 您是神吧
請收下膝蓋

05-15 18:42

海王
據我所知昨天晚上就已經有人翻完了 他們才真的是大神(05-15 19:12
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

33喜歡★o3ar96e 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌曲翻譯#07】ずっと... 後一篇:【歌曲翻譯#09】ずっと...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTako來人R
一起畫畫喵(*´▽`*)看更多我要大聲說昨天23:05


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】