於夜裡浮現的
海月のような月が爆ぜた
水母般的月亮爆炸了
バス停の背を覗けば
往車站背面瞧一眼的話
あの夏の君が頭にいる
那個夏天的你便浮現腦中
だけ
只在腦中
.
.
「不關你的事呦」
気のせいにしたいよ
好想當成錯覺喔
ばれたって誤魔化すの
就算暴露了也沒有
相手にしないで
可以敷衍的對象
背の順あいうえお
照順序ㄅㄆㄇㄈㄌ
並びたくもないよ
並沒有想排成列喔
もういっそ お目出度い
乾脆 可喜可賀的
一人を竹刀で
一個人被竹刀給
成為幽靈的我,去見明天遠去的你
その後はどうしよう
之後要做甚麼呢
きっと君には言えない
肯定無法告訴你
.
.
被犧牲的也只有真心而已
誰もわからず乏しい罠
無人知曉的簡陋陷阱
分類したって自尊心は もう
被分類的自尊心也
薄暗い朝に委ねるだけ
只能委身於幽暗的早晨
時々たまに従うまま
時不時偶爾地順心而行
シナリオ通りに暮らしてゆくなら
依照劇本一生終老的話
悩み方も何も知り得ずに頷くだけ
只能連煩惱方法也一無所知地點著頭
以追趕不上的速度長大成人了
君のポケットに夜が咲く
黑夜在你的口袋裡綻放
口に出せないなら僕は一人だ
說不出口的話 我便是孤身一人
それでいいからもう諦めてる
這樣也好 反正我已經放棄了
.
.
身體深處 喉嚨正下
心があるとするなら君はそこなんだろう
若心存在於該處 那你就存在於該處
阻擋前路的魔王 仍未被喚醒
崩れてく 摩天楼を眺め
眺望逐漸崩塌的摩天大廈
砂ぼこりは今日も 君の頬 汚してる
沙塵今天也 將你的臉頰弄髒
躊躇いもなく あゝ
毫不猶豫地 阿~~
好想忘記
忘れたいのだ
好想忘記
忘れたい脳裏を埋め切った青空に 偶然を叫びたくて
好想在填滿青空的想忘掉你的腦裏 叫著偶然
↑ (真夜中 / 脳裏上のクラッカー / 腦內的彩炮)でも淡々と傘をさして
但卻淡然撐著傘
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
感到悲情的雨下個不停 回家吧 掰掰
.
.
根本搞錯了
わかってないよ、あんたら人間も
根本不懂啊,不管你們或人類
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
真相啊 愛啊 世界啊 痛苦啊 人生啊 怎麼樣都好啦
見了面 「真抱歉」 別給我這種回答
形のない言葉は いらないから
我才不需要空洞的言語
.
.
「老師,需要人生諮詢
この先どうなら楽ですか
之後要怎麼樣才能輕鬆些呢
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした
淚水能使人成長甚麼的全都是詭辯
沒有游泳的必要 也沒有傷 但為何
覚えた息継ぎをして
仍不忘換氣呢
先に溺れるよ それで消し
就先沉下去吧 這樣就一筆勾消
即使這樣真的也沒關係嗎?
このまま生きてもいいんですか
這樣一輩子下去也沒關係嗎?
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか
你會說「那些只有你自己才清楚喔」嗎?
ただ夏の匂いに目を瞑りたい
只想閡起眼感受夏天的味道
いつまでも風に吹かれたい
想一直被風吹撫
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想仰望青空算是種任性嗎?」
あなただけを知りたいのは我儘ですか
「想要了解你 算是種任性嗎?」
=================================
譯者碎碎念:
今天剛好被youtube推薦了這個影片,就把歌詞和翻譯拚一拚當作推廣用,翻譯大多都是以youtube字幕別人翻好的為主。
ヨルシカ和ずっと真夜中でいいのに。都是近幾年在網路上竄紅的音樂團體,而且也都是原V家的創作者出來組的團,再加上YOASOBI,被合稱為三夜。
ヨルシカ - 只在夜晚
YOASOBI - 夜遊
ずっと真夜中でいいのに。 - 永遠是深夜有多好
三個團的名字都跟夜晚有關,非常巧,還可以連起來XD
歌的連結都放在段落備註裡了,如果有某一首(或很多首)可以給你前進的動力,或是休息的理由,那就太好了。