創作內容

4 GP

Sunflower / Orangestar feat.夏背.【不負責任 中文翻譯】

作者:築城院はるき│2020-04-16 02:46:12│巴幣:11│人氣:546







特別感謝:棒子
-----------------------------------------------------------------------
月を渡って行けば
若在月渡的季節裡走著的話
花に足跡をつければ
而讓花兒因此染上足跡的話

振り返ってくれるだろう
就如此回憶著
振り返ってくれるだろうか
就該如此回憶著嗎

隙間から漏れる星明かりが
那隙縫中露出的一點星光
ぼんやりと貴方の顔照らすように
為了照亮你那模糊的臉龐
この気持ちの輪郭を照らしてくれたらいいのに
就算只能勾勒著那大致上的輪廓這樣也好

海の揺らめきと地球の呼吸だけ
就只有水光搖曳著的海洋和地球的呼吸而已

思い出すのは貴方の
還一直在意著你的事情 (思い出す有回憶的意思 直翻是那些回憶都是你的事情)

向日葵の方を見れば
若望向日出的方向的話 (據說向日葵望會隨著太陽所在的地方而移動)
日陰に私が立てば
若我因此站在陰影裡的話

振り返れば貴方が でも
即使回頭的話你會  
目が合わないのは何故か
不知為何無法對上眼
突然に聞こえたギターの音が合図だったの
突然間聽到的吉他聲就是暗號
弱かった?一人で行けないと言われて ああ 気づいたの
軟弱嗎?說著無法獨自地走下去 啊~ 注意到了對吧

海の揺らめきと地球の呼吸だけ 
就只有水光搖曳著的海洋和地球的呼吸而已

思い出すのは貴方の
還一直在意著你的事情

涙拭う風と月の寝息だけ
就只有逝去淚的微風和月亮的呼吸而已 (寝息有睡眠時的呼吸的意思 因為直翻很怪 所以用呼吸代替)

忘れたいのは貴方の
還一直忘不掉你的事情

海の揺らめきと
海洋的水光搖曳著而我

思い出すのは貴方の
還一直在意著你的事情


orangestar復出的第一首歌
不是本人寫詞有點可惜
不過 整句的詩意滿美的
有需要 我大致上能講解一下(X

好了 以上 本人不負責任翻譯 請多多指教
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4750951
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★XZVFLJ 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:夜を飼う【不負責任中文翻... 後一篇:晴天を穿つ / feat...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kazenochen大家
奇幻輕小說《探索者彈頭》連載中!吹響反擊的號角!看更多我要大聲說昨天18:12


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】