創作內容

1 GP

《六人行》(Friends)傳說中的中文配音

作者:小魚兒諸葛亮│2020-04-13 19:05:02│巴幣:2│人氣:3789



美國經典情境喜劇《六人行》(Friends)於民國87年至89年左右(1998-2000)在臺灣播出時,其實有國語配音版,而且似乎有兩個版本(還被翻成《男歡女愛六人行》)

一個是中視版本,可惜CV名單不詳,只知道當時珍妮佛·安妮斯頓Jennifer Aniston )飾演的Rachel Green被翻譯成「林瑞秋」(突然覺得我自己配的同人國語版「葛瑞秋」比較合理XD)。

一個是大地電視台(「緯來戲劇台」的前身),是比較後來播的,根據網路文獻應有重配過,且有CV名單,還有藝人加入:

Rachel Green (Jennifer Aniston ):賈靜雯

Monica Geller (Courteney Cox ):賀世芳

Phoebe Buffay (Lisa Kudrow):朱憶華

Joey Tribbiani(Matt LeBlanc):楊少文

Chandler Bing(這版中文譯為「阿威」,Matthew Perry):沈光嘉

Ross Geller(David Schwimmer黃少祺

沒錯,你沒看錯!瑞秋羅斯這對情侶在這版的配音根本是《飛龍在天黃飛龍林玉紅(或白劍英)的另一情緣(剛好該劇也在同一年播出)。話說,國語也是賈靜雯當時的語言強項,她演《飛龍在天》前期講臺語還需要配音員相助呢~

只可惜找不到當年的中文片段,只能憑現有的文獻資料去想像聲音的表演,流為傳說了……
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4748424
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

Alexis
我知道她在七世夫妻之梁山伯與祝英台是配音的,但飛龍在台不都是自己講?還是白劍英自己講,林玉紅配音

04-14 11:47

小魚兒諸葛亮
前期是配音,後期臺語進步自己講。04-14 12:04
小魚兒諸葛亮
比較晚出現的該角應是自己講(我記得是白劍英吧?)04-14 12:07
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【真心話大冒險】你們覺得... 後一篇:【轉貼/我國史】清黨運動...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說昨天18:07


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】