切換
舊版
前往
大廳
漫畫

【翻譯漫畫】【貞清カズヒコ】飯野老師(完)

一騎 | 2020-04-09 02:18:56 | 巴幣 512 | 人氣 4154











































這回的台詞也有一些節奏上和文化上的改動。
其中比較明顯的是下面這段:

「一張羅がゲロまみれだったので 洗ってました」
「一張羅とか ひさびさに 聞いた」

「我唯一一件好衣服被吐得整件都是,就把它給洗了」
「那你唯一一件好衣服喔?」

原本飯野是回說「好久沒聽到『一張羅(いっちょうら)』這個詞」,
但是這個詞中文並沒有直接對應的詞彙,
最多只能縮到「唯一一件好衣服」這種依然字數很多的意譯。
這使得照原本的劇本中,飯野的回應在華語語境下會變得很怪異,
就只好做改動,只讓她做出反問。

至於開頭的台詞,連結到飯野的心思,我怎麼樣都只能聯想到那個瓊瑤劇的meme......
雖然脈絡絕對不一樣。

對了,跟先從這回看的人講,開頭突然登場的兩個像朋友的角色,
是同作者作品《寄居者伊部》的男女主角,伊部和萩(ㄑㄧㄡ)島。

創作回應

變態BB彈俠
中間那一夜的表現手法我看了第二次才看懂
2020-04-09 11:50:20
KL忠實粉絲
單身參加了妹妹跟暗戀對象的婚禮根本自婊。
2020-04-09 11:52:38
拉凡窩拉板
飯野在另一部有出現過嗎?
2020-04-09 16:34:20
白盧
對不起,我就是誤會的那一個,還以為被塞了一大口砂糖
2020-04-09 20:27:26
夜o小絆忠實粉絲
店長真誠實....
2020-04-09 20:58:14

相關創作

更多創作