★
作詞:こんにちは谷田さん
作曲:こんにちは谷田さん
編曲:こんにちは谷田さん
PV:イノウエコスモ・素通る春・井上絢名
唄:鏡音リン
暗い四畳半の隅で同じ過ちを犯し続けている
kurai yojyou han no sumi de onaji ayamachi wo okashi tsuzuke te i ru
在昏暗的兩坪房間的角落重蹈覆轍
口から吐いた煙の数だけ醜い自分を忘れてしまえた
kuchi ka ra haita kemuri no kazu da ke minIkui jibun wo wasure te shi ma e ta
嘴裡吐出越多煙就越能忘記醜陋的自己
夜が今日もこの部屋を喰らい尽くしてしまうから、
yoru ga kyou mo ko no heya wo kurai tsukushi te shi ma u ka ra,
夜晚今天也會將這個房間吞噬乾淨,
幸福な夢の世界に逃げ込むのさ
koufuku na yume no sekai ni nige komu no sa
所以就逃進幸福的夢裡世界吧
真っ白の「ひとがた」が僕に光を与えた
masshiro no "hi to ga ta" ga boku ni hikari wo atae ta
純白的「人偶」賜予我光
もう二度と手放せないな この痛みは
mo u nido to tebanase na i na ko no itami wa
我再也無法放下 這份痛苦
「君を殺してしまった今日」でさえも 「明日と変わらない今日」で
"kimi wo koroshi te shi matta kyou" de sa e mo "asu to kawarana i kyou" de
連「殺死了你的今天」也是「與明天相同的今天」
僕は今知ってしまった どうして僕が誰も愛せないでいたのか
boku wa ima shitte shi matta do u shi te boku ga dare mo ai se na i de i ta no ka
我如今終於明白 為什麼我無法愛上任何人
桃色の亡霊が這いずっている部屋 幻聴は鼓膜を打った
momo iro no bourei ga hai zutte i ru heya gencyou wa komaku wo utta
桃色亡靈匍匐爬行的這個房間 幻聽敲打耳膜
死ぬまで解けない呪いに浸かりきった僕はもう救えないな
shinu ma de toke na i noroi ni tsukari kitta boku wa mo u sukue na i na
身浸至死都無法解開的詛咒的我已無藥可救
暗い四畳半の隅で同じ過ちを犯し続けている
kurai yojyou han no sumi de onaji ayamachi wo okashi tsuzuke te i ru
在昏暗的兩坪房間的角落重蹈覆轍
煙を吸って見る夢の中では 明日の不安さえもなくなった
kemuri wo sutte miru yume no naka de wa asu no fuan sa e mo na ku natta
吸入煙後做的那場夢裡 連明天的不安也消失無蹤
いつか僕はこの部屋で孤独を抱いて消えるから、
i tsu ka boku wa ko no heya de kodoku wo idaite kie ru ka ra,
總有一天我會在這房間懷抱孤獨消失,
せめて今だけ未来を忘れたいのさ
se me te ima da ke mirai wo wasure ta i no sa
所以至少現在讓我忘記未來吧
真っ白の「ひとがた」が僕に与えた光を
masshiro no "hi to ga ta"ga boku ni atae ta hikari wo
純白的「人偶」賜予我光
もう二度と手放さない 終わりの時まで
mo u nido to tebanasana i owari no toki ma de
我再也不會放手 直到盡頭
「君を殺してしまった今日」でさえも 肉体の糧になって
"kimi wo koroshi te shi matta kyou" de sa e mo nikutai no kate ni natta
連「殺死了你的今天」也會成為這肉體的食糧
たった今知ってしまった どうして僕の眼球は濁っているのか
tatta ima shitte shi matta do u shi te boku no gankyuu wa nigotte i ru no ka
我剛剛終於明白 為什麼我的眼球會如此混濁
桃色の亡霊が這いずっている部屋 全身が海になっていく
momo iro no bourei ga hai zutte i ru heya zenshin ga umi ni natte i ku
桃色亡靈匍匐爬行的這個房間 全身成了海洋
死ぬまで解けない呪いが凡庸な僕に救いを与えるんだ
shinu ma de toke na i noroi ga bonyou na boku ni sukui wo atae ru n da
至死都無法解開的詛咒救贖了平庸的我
水銀で満ちた浴槽、浸かってしまった僕の軽忽さを
suigin de michi ta yokusou, tsukatte shi matta boku no kyoukotsu sa wo
裝滿水銀的浴缸,身浸裡頭的我多麼愚蠢
そう、誰も彼もが笑っている
so u, dare mo kare mo ga waratte i ru
沒錯,無論誰都在嘲笑這樣的我
抜け出せないんだ ずっと
nuke dase na i n da zutto
無法擺脫的 永遠
この人生はもうお終いにしよう
ko no jinsei wa mo u oshimai ni shi yo u
讓我的人生就此結束吧
僕が僕を許してしまう前にさ
boku ga boku wo yurushi te shi ma u mae ni sa
在我原諒我自己之前
巨大な不安が黒いカーテンのように目の前を遮っている
kyodai na fuan ga kuroi ka-ten no yo u ni me no mae wo saegitte i ru
巨大的不安像黑色簾幕遮住了我的視線
どこかで狂ってしまった僕の生は、あまりに稚拙な悲劇だ
do ko ka de kurutte shi matta boku no sei wa, a ma ri ni chisetsu na higeki da
在某處抓狂的我的人生,是場太過幼稚而拙劣的悲劇
今頃天井で笑っているだろう この人形の終幕を
ima goro tenjyou de waratte i ru da ro u ko no ningyou no syuumaku wo
你如今正在天花板上嘲笑著 這個人偶的落幕吧
死ぬまで解けない呪いを、ここで今終わらせてしまおうか
shinu ma de toke na i noroi wo, ko ko de ima owarase te shi ma o u ka
至死都無法解開的詛咒,要不要現在就在這裡結束它