創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】 乃木坂46-しあわせの保護色 (日/中/羅/平片假)

作者:Asakurai*│2020-02-25 12:06:13│巴幣:8│人氣:2869
『しあわせの保護色』-乃木坂46

乃木坂46 25th Single表題曲

作詞:秋元康
作曲:(未知)

中譯:朝倉天羽
平片假/文字/羅馬校對:櫻井澪

 

探[さが]し物[もの]はどこにあるのだろう?
sa ga shi mo no wa do ko ni a ru no da ro u
遺失物究竟在何處?

いつの日[ひ]にか置[お]き忘[わす]れたもの
i tsu no hi ni ka o ki wa su re ta mo no
某一天我忘記帶回的東西


胸[むね]の奥[おく] 何度[なんど]も問[と]いかけて来[き]た
mu ne no o ku na n do mo to i ka ke te ki ta
在內心深處打探了無數次


思[おも]い出[で]のその中[なか]にあるかもしれない
o mo i de no so no na ka ni a ru ka mo shi re na i
它或許就在那份回憶之中

涙[なみだ]が頬[ほお]に溢[あふ]れて見[み]えなかったけど
na mi da ga ho o ni a fu re te mi e na ka tta ke do
雖然淚水充斥著臉頰使我無法看清

この温[ぬく]もりは  もしかしたら...
ko no nu ku mo ri wa  mo shi ka shi ta ra
但這份溫暖 說不定就是...

しあわせはいつだって近[ちか]くにあるんだ
shi a wa se wa i tsu da tte chi ka ku ni a ru n da
幸福它一直都近在你的身旁

保護色[ほごしょく]のようなもの
ho go syo ku no yo u na mo no
它就像保護色一般

気[き]づいてないだけ
ki zu i te na i da ke
只是尚未察覺而已

I found it, will be good

I found it, I know well

I found it, in my heart

やっと見[み]つけた
ya tto mi tsu ke ta
終於找到了它

慌[あわ]ただしい日々[ひび]に流[なが]されてた
a wa ta da shi i hi bi ni na ga sa re te ta
跟著忙碌的生活不停隨波逐流

些細[ささい]なことが大事[だいじ]なことだった
sa sa i na ko to ga da i ji na ko to da tta
細微的事物往往就是最重要的

そう空[そら]の色[いろ]   風[かぜ]が運[はこ]ぶ花[はな]の香[かお]り
so u so ra no i ro   ka ze ga ha ko bu ha na no ka o ri  
天空的顏色   被風搬運來的花香

風景[ふうけい]も  感情[かんじょう]も  永遠[えいえん]じゃないんだ
fu u ke i mo   ka n jyo u mo   e i e n jya na i n da
風景也好   情感也好   都不是永恆的

サヨナラ言[い]ってしまったら消[き]えてしまうよな
sa y o na ra i tte shi ma tta ra ki e te shi ma u yo na
似乎只要說了再見就會消散一般

夢[ゆめ]の続[ずづ]きはほらすぐそこ
yu me no zu tsu ki wa ho ra su gu so ko
看 夢想的續集就在那裡

しあわせは少[すこ]しずつ見[み]えてくるものさ
shi a wa se wa su ko shi zu tsu mi e te ku ru mo no sa
幸福是會漸漸印入眼簾的

変[か]わらない毎日[まいにち]に紛[まぎ]れていたんだ
ka wa ra na i ma i ni chi ni ma gi re te i ta n da
只是被一塵不變的日常矇蔽了

I found it will be good

I found it I know well

I found it in my heart

こんなところに
ko n na to ko ro ni
就在這種地方

僕[ぼく]にできることは
bo ku ni de ki ru ko to wa
我能做到的

君[きみ]にヒントを出[だ]すこと
ki mi ni hi n to wo da su ko to
只有給予你暗示

(しあわせとは...)
shi a wa se to wa
(幸福就是...)

簡単[かんたん]な見[み]つけ方[かた]
ka n ta n na mi tsu ke ka ta
十分簡單就能找到的方法

悲[かな]しくなったときは思[おも]い出[だ]してほしい
ka na shi ku na tta to ki wa o mo i da shi te ho shi i
當感到悲傷時希望你能想起

しあわせはいつだって近[ちか]くにあるんだ
shi a wa se wa i tsu da tte chi ka ku ni a ru n da
幸福它一直都近在你的身旁

保護色[ほごしょく]のようなもの
ho go syo ku no yo u na mo no
它就像保護色一般

気[き]づいてないだけ
ki zu i te na i da ke
只是尚未察覺而已

I found it, will be good

I found it, I know well

I found it, in my heart

やっと見[み]つけた
ya tto mi tsu ke ta
終於找到了它





-歡迎分享取用,請註明來源後轉載,更不要據為己有,這些都是我們的心血,謝謝!

[FB搜尋:Asakurai*]

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4697134
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★asakurai0125 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】『PEARL... 後一篇:【歌詞翻譯】『夜行』-ヨ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

robert286 ლ(´•д• ̀ლ
ლ(´•д• ̀ლ看更多我要大聲說12小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】