創作內容

0 GP

【鏡音リン】悪魔の踊り方【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-02-17 12:01:19│贊助:0│人氣:459

作詞:こんにちは谷田さん
作曲:こんにちは谷田さん
編曲:こんにちは谷田さん
Movie:イノウエコスモ
唄:鏡音リン

中文翻譯:竹子


感情なんてもんはどうしても無駄だって悪魔は言った
kanjyou na n te mon wa do u shi te mo muda datte akuma wa itta
感情這種東西反正再怎麼樣都是徒勞   惡魔如此說道

「何もかも捨てちまえよ」
"nani mo ka mo sute chi ma e yo"
「全都給我捨棄掉吧」

嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも!
aa, kai fukai mo, kido airaku sa e mo!
啊啊   把愉悅與不快   連同喜怒哀樂都捨棄

どうしようもない事実、ヒトは終焉から逃れられない
do u shi yo u mo na i jijitsu, hito wa syuuen ka ra nogare ra re na i
令人束手無策的事實是   人終究是逃離不了終焉的到來

「誰も抗えない欲望に従え」
"dare mo aragae na i yokubou ni shitagae"
「去遵從誰都無能抗拒的慾望吧」

思考を休めるな 脳ミソを回せ
shikou wo yasume ru na     nou miso wo mawase
別停止思考啊   腦袋轉起來啊


「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
"dare mo omae no ko to na do mi cya i na i sa"
「根本沒有人在注意你的啦」

おかしくなってしまうことをどうして恥じる?
o ka shi ku natte shi ma u ko to wo do u shi te haji ru?
為何要對已然失序之事感到羞愧呢?


お前らに完璧で間違った踊り方を教えてやるから
omae ra ni kanpeki de machigatta odori kata wo oshie te ya ru ka ra
我會教你們這完美而錯誤的舞蹈方式

いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
isse- no de sute chi ma e, so n na inochi na ra ba
若是那種不值一提的命   一聲令下就拋棄吧

何十何百何千何万回学習しなさいな
nan jyuu nan byaku nan zen nan man kai gakusyuu shi na sa i na
幾十幾百幾千幾萬次都要好好的學啊

どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ
do u shi tatte sa, karappo no zugai kosu da ro
反正無論如何   就還是一堆空空的頭蓋骨嘛

わかっているのかい?
wa katte i ru no ka i?
懂了沒啊?


感情なんていつ何時でも邪魔だって悪魔は言った
kanjyou na n te i tsu nandoki de mo jyama datte akuma wa itta
感情這種東西無論何時都很礙事   惡魔如此說道

「反論の余地などない」
"hanron no yochi na do na i"
「沒有反駁的餘地」

嗚呼、人生に意味を与えておくれ!
aa, jinsei ni imi wo atae te o ku re!
啊啊   為人生賦予意義吧!

420でさえも救えない終焉があると知った
yon ni- maru de sa e mo sukue na i syuuen ga a ru to shitta
心裡明白會有連大麻都拯救不了的終焉來臨

「誰も疑わない神様を疑え」
"dare mo utagawana i kami sama wo utagae"
「去質疑誰都不曾對其有疑問的神吧」

思考を休めるな 脳ミソを回せ
shikou wo yasume ru na     nou miso wo mawase
別停止思考啊   腦袋轉起來啊


「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
"dare mo omae no ko to na do mi cya i na i sa"
「根本沒有人在注意你的啦」

躊躇っている数秒の無益さを知れ
tameratte i ru suusbyou no mueki sa wo shire
搞清楚多猶豫那幾秒的無益


お前らに完璧で間違った踊り方を教えてやるから
omae ra ni kanpeki de machigatta odori kata wo oshie te ya ru ka ra
我會教你們這完美而錯誤的舞蹈方式

いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
isse- no de sute chi ma e, so n na inochi na ra ba
若是那種不值一提的命   一聲令下就拋棄吧

何十何百何千何万回学習しなさいな
nan jyuu nan byaku nan zen nan man kai gakusyuu shi na sa i na
幾十幾百幾千幾萬次都要好好的學啊

どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと
do u shi tatte sa, atama n naka karappo na ko to
反正無論如何   你們對於自己腦袋空空這事

わかっていないようだ
wa katte i na i yo u da
也渾然不知的樣子


承認欲にレイプされ、死んだ花をぶら下げている女
syounin yoku ni reipu sa re, shinda hana wo bu ra sage te i ru onna
為渴望被承認的慾望所強暴   手垂枯死花朵的女人

何かを愛すことすら、ままならないまま餌を待つだけ
nan ka wo ai su ko to su ra, ma ma na ra na i ma ma esa wo matsu da ke
連去愛些什麼都無法如願地   就只是乾等著被給予

踊り方を知らない、芸術の価値などわからないやつらに
odori kata wo shirana i, geijyutsu no kachi na do wa ka ra na i ya tsu ra ni
要是被那些不了解舞動的方法   也不懂藝術價值的傢伙們

堕落していれば 何も見えないまま
daraku shi te i re ba     nani mo mie na i ma ma
給一同墮落的話   就什麼也看不清了


真善美に背いた踊り方を教えてやるから
shinzenbi ni somuita odori kata wo oshie te ya ru ka ra
我會教你們這與真善美相悖的舞蹈方式

いっせーので狂っちまえ、惨めな姿で
isse- no de kurucchi ma e, mijime na sugata de
一聲令下就發狂吧   以悽慘的身姿

何十何百何千何万何億人の中でさぁ、
nan jyuu nan byaku nan zen nan man nan oku nin no naka de saa,
身處幾十幾百幾千幾萬幾億人之中

そうして埋もれていたっていいと
so u shi te umore te i tatte i i to
那就這樣淹沒於其中也無妨

どうして言えるのだろう?
do u shi te ie ru no da ro u?
這種話你為何說得出口呢?


ねぇ、世界が患っている狂信は
nee, sekai ga wazuratte i ru kyoushin wa
我說   世界染上的這股狂熱病症

健常者でさえ目が眩むような光を放っている
kenjyou sya de sa e me ga kuramu yo u na hikari wo hanatte i ru
散發著連健全之人都要頭暈目眩般的光芒

今夜、悪魔がお前らにこう云うぜ
konya, akuma ga omae ra ni ko u iu ze
今晚   惡魔會這麼對你們說

「神とやらに惑わされるなよ」
"kami to ya ra ni madowasare ru na yo"
「別被神之類的給蠱惑囉」
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4688379
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【flower】懺悔参り... 後一篇:【sumika】ファンフ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】