創作內容

4 GP

如何用google翻譯跟越南人聊天~

作者:心碎水無痕│2020-02-09 06:29:31│巴幣:26│人氣:5247
有些人看到這標題時候一定會笑著說:
都用google翻譯了還要學習跟越南人聊天?

這裡,我要認真的講,我剛開始用google翻譯的時候,其實,遇到很多瓶頸,因為中文常常有很多越南文沒有的詞彙,導致翻譯以後會變的亂七八糟,甚至讓人直接放棄用打字的方式跟越南人聊天,其實,我喜歡打字,因為,打久了你就會開始看得懂他們的文字,你也會開始懂他們在說什麼,而我會發現這問題,是因為後來我有特別去學越南文,使用翻譯後才發現很多問題存在,那我來教大家如何可以順利的使用google翻譯與越南文聊天吧!

我們要使用的方式,就是雙向翻譯,使用的方式如下:
首先,先打中文

反向翻譯

當雙向翻譯的意思都差不多時候,就代表你要詮釋的意思沒有任何問題

下面是翻譯會變的很奇怪時候:

反向翻譯意思變成...

發現了嗎?這句話他只有翻譯出前面,但是,後面句子消失了,有時候,在離譜一點意思會變得更奇怪,如下

你原本想叫他整理床

反向翻譯變成要叫他鋪床(你想幹嘛!母湯)

各位懂了嗎?這時候就要改變詞彙,讓他意思變得接近,免得造成很多誤會....

反向翻譯回來


這樣子,就可以用文字跟越南人聊天了,但是,要注意一件事情,現在很多年輕的越南人,他們的語言用法會省略很多東西,譬如說:沒有 越南文khong 他們有些會省略成kh
,所以,請朋友們跟他們交談時候,記得提醒他們正常打字,如果翻譯很奇怪,就跟他們說越南人太簡略的句子我們無法懂,他們就會改變打字用法了。ˇ
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4678975
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 4 篇留言

積積陰陰德
推! 用英翻越就不會那麼麻煩了,雖然有些句子還是會不準確,但是精確度至少有70-80%左右。

02-09 11:12

心碎水無痕
但是,英文好的人其實不多阿~~~~~哈哈哈

02-09 21:23

達克尼斯
我也都這樣檢查我的越文翻譯 ~~ 話說~~你的越南語有進步嗎

11-25 23:20

心碎水無痕
我老婆說有,因為基本日常用語打字聊天我都開的懂了,不過發音部分他還是常常笑到不行就是了

11-25 23:22

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★vogeo123 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:與越南老婆的認識... 後一篇:五年前第一次的越南相親...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ms0489223每天換一首Loop的人
酸欠少女- Sayuri看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】