切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯練習】桜が咲く前に──きのこ帝国

月風神雫©宿虎BOT | 2020-01-30 00:23:59 | 巴幣 16 | 人氣 851

桜が咲く前に

作詞:佐藤千亜妃
作曲:佐藤千亜妃

真夜中の校庭に忍び込んでさ
悄悄地潛入深夜中的校園

星空をただ見上げてた
就只是仰望著星空

飲めやしないお酒片手に
一邊單手拿著還沒開的酒

どうしても叶えたい夢があってさ
「有著不論如何都想實現的夢想吶」

ここじゃたぶん叶わない気がするんだ
到了此時此刻也許真的無法實現了吧

お遊びで積み重ねた
嬉戲時曾累積的

ハッピーアイスクリーム
Happy Ice cream

100を超えたぜ
超過一百球了呢

どんなにきれいな思い出も
不論是多美麗的回憶

胸を苦しくさせるだけなんだ
原來到最後都只剩心痛呢

桜が咲く前に
在櫻花盛開之前

ここを出てゆくことにしたよ
決定了 要離開這呢

10年後の君は
十年後的你

どこで誰と笑っているのだろうか
會在哪裡會和誰一起笑著呢



明日また会えるかな 心躍らせ
想著明天還能見到面嗎 心情雀躍著

祈ってた青春も過去になるんだね
曾有這種想法的青春 也逐漸成為過去了呢

いくつもの可能性は
未來有著無限的可能性

輝いてるが
正閃耀著

この体はひとつだけ
但在這副軀殼裡 就只能選擇一個

選んだ愛を疑わない良識者も
對所選的愛從不存疑的良知者們

目が眩んでいつしか未来を望んだ
也被蒙蔽了雙眼不知何時冀望起了未來

ふわりふわりと舞う
被飄舞著的細雪

粉雪が頬を濡らした
給弄濕了雙頰

守れない約束なんてしないよ
無法履行的約定什麼的 別輕易開口呀

桜が咲く前に
在櫻花盛開前

ここを出てゆくことにしたよ
決定了要離開這呢

どこにいても
無論身處何處

君がくれた言葉を強く抱きしめて
都會深刻謹記住 你曾交代過的話語

また歩き出そう
再一次 邁出步伐吧

ハッピーアイスクリーム(Happy Ice Cream)
日本過去的流行語、遊戲。
兩個人異口同聲說出一句話之後,
先說出「Happy Ice Cream」的人就贏了。

輸的要請贏的人吃冰。

我是月風。
居然持續了兩天真是可喜可賀,希望可以一直堅持下去。

這首歌是在別首歌的留言欄發現的,
是一首告別青春歲月與熟悉之處的曲子。
MV的色調跟拍攝手法都有一種回顧過去的感覺,
曲子本身聽起來也很春天。

不過剛剛才知道きのこ帝国這個樂團去年休止活動了,蠻可惜的。
(主唱後來還是有單飛啦)

此為翻譯練習,
有什麼可以翻的更好的地方歡迎在下面留言處指教。

創作回應

淫亂貴公子
感謝翻譯
2022-04-24 02:10:13

更多創作