作詞:YASUHIRO(康寛)
作曲:YASUHIRO(康寛)
編曲:YASUHIRO(康寛)
Illust:こもも
唄:鏡音レン
中文翻譯:黑暗新星
花が咲きほこれば
hana ga saki ho ko re ba
花朵若是綻放
緑を包み込み
midori wo tsutsumi komi
便包裹住了綠色
君が振り向けばあの季節が巡る
kimi ga furi muke ba a no kisetsu ga meguru
你若是回過頭 那季節便會流轉
今日は明日の種
kyou wa ashita no tane
今日之功是為明日
汗水流し
ase mizu nagashi
流著汗水
「次こそ己を咲かす」
"tsugi ko so onore wo sakasu"
「下次一定要綻放自己」
思い握る
omoi nigiru
緊握著這份想法
刀と拳銃と愛しのきび団子
katana to kenjyuu to itoshi no ki bi dango
刀與手槍與喜愛的黍子面糰子
戦だ、桜が散る
ikusa da, sakura ga chiru
要戰鬥了,櫻花逝去
踊れ踊れよ華やかに刃と花火を叩き込め
odore odore yo hanayaka ni yaiba to hanabi wo tataki kome
華麗地起舞吧起舞吧 敲響刀刃與煙花
明日は泣いていいかな
ashita wa naite i i ka na
到了明天就可以哭泣了吧
次に君に会えたならどんな顔で話すのだろう
tsugi ni kimi ni ae ta na ra do n na kao de hanasu no da ro u
能與你再次相見的話 會帶著怎樣的表情聊天呢
ここで命散らせば
ko ko de inochi chirase ba
若是在此殞命的話
赤く身を染めれば
akaku mi wo some re ba
身軀若是染成紅色
緑は燃えて
midori wa moe te
綠色便會燃燒
僕が振り向けば
boku ga furi muke ba
我若是回過頭
もう誰もいない
mo u dare mo i na i
便已經沒有人在了
今日も明日も雨
kyou mo ashita mo ame
今天明天都在降雨
血と汗を流し
chi to ase wo nagashi
流著血與汗
泣いてはあがいて
naite wa a ga i te
哭泣著掙扎著
また刀握る
ma ta katana nigiru
再次握住刀
僕も、さぁみんなも
boku mo, saa mi n na mo
我也,來吧大家也
「この指とまれ」
"ko no yubi to ma re"
「跟我一起來」
握る手があれば
nigiru te ga a re ba
若是有人能夠握住這隻手
笑え笑えよ高らかに
warae warae yo takaraka ni
高聲地大笑吧大笑吧
黒い銃弾をさ撃ち放て
kuroi jyuudan wo sa uchi hanate
射出黑色的子彈
もう後戻りはできない
mo u ato modori wa de ki na i
已經無法回頭了
あそこのお団子やまたみんなと食べたいな
a so ko no odango ya ma ta mi n na to tabe ta i na
還想跟大家一起 去吃那邊的糰子啊
ここで命散らねば
ko ko de inochi chirane ba
不可在此殞命啊
踊れ踊れよ華やかに刃と花火を叩き込め
odore odore yo hanayaka ni yaiba to hanabi wo tataki kome
華麗地起舞吧起舞吧 敲響刀刃與煙花
明日は泣いていいかな
ashita wa naite i i ka na
到了明天就可以哭泣了吧
次に君に会えたなら僕は笑顔で話すだろう
tsugi ni kimi ni ae ta na ra boku wa egao de hanasu da ro u
能與你再次相見的話 我會帶著笑容聊天吧
ここで命散らせば
ko ko de inochi chirase ba
若是在此殞命的話
花が咲きほこれば
hana ga saki ho ko re ba
花朵若是綻放
緑を包み込み
midori wo tsutsumi komi
便包裹住了綠色
君が振り向けば
kimi ga furi muke ba
你若是回過頭
僕は目をつむる
boku wa me wo tsu mu ru
我便閉上了眼睛