創作內容

25 GP

【訪談翻譯】水瀬いのり「ココロソマリ」/music UP's

作者:徒花✨いのりまち町民│索瑪麗與森林之神│2020-01-21 12:01:55│贊助:58│人氣:488

我希望能讓大家回想,並且懷念起珍視的家人及朋友

新單曲「ココロソマリ」是動畫「索瑪麗與森林之神」的片尾曲。這是一首由為主角獻聲的水瀨祈小姐親自擔綱作詞,並唱出子女對父母的愛情與羈絆的感動敘事曲。身為獨生女的她說,即使在能感受到父母的愛情的環境中長大,卻也曾有過叛逆期。這樣的她,將什麼樣的思緒寫進了歌詞裡呢?


──「ココロソマリ」是動畫「索瑪麗與森林之神」的片尾曲,水瀨小姐也同時為主角索瑪麗獻聲,但想請問在動畫的配音工作及歌曲的錄製上是哪一方先進行呢?

「配音與歌曲的製作幾乎是同時進行的。我在拜讀了原作之後,將實際為索瑪麗獻聲後所感受到的一切寫了下來,並將在現場所獲得的東西作為自己作詞的靈感」

──最初是水瀨小姐自己決定要為新歌作詞的嗎?

「不是的,是製作人向我提議的。第一次作詞的歌曲是第三張專輯『Catch the Rainbow!』(2019年4月公開)的表題曲,當時真的是備感壓力,辛苦了好一陣子。在自己的小小世界裡作詞就已經讓我竭盡全力了,如果要再次挑戰的話,我認為得先再去明白更多的事情。所以當製作人最初向我提議的時候,我其實是有些猶豫的。但是當作與描述親子間的愛的『索瑪麗與森林之神』做結合,製作人再次向我提議說,要不要試著將對自己父母及珍視之人的心情交疊起來寫寫看呢」

──所以就開始要努力作詞了對嗎。

「是的。由於我是獨生女,因此我可以很充分地感受到父母給我的愛,長大之後,也深深明白這並不是件理所當然的事,所以我想只要將這份心情與索瑪麗這個角色的純真的心情合在一起寫的話,或許就能夠將一個人對父母的心情給寫成歌詞了也說不定。所以我便打算要試著挑戰看看」

──歌名的"ココロソマリ"是將主角的名字"索瑪麗(somari)"與"蘊染(somari)"這個詞彙相加在一起呢。

「製作人給了我『直接將出現在第二段歌詞的《心 染まり》當作歌名的話,或許會滿可愛的也說不定』的這個點子,我也覺得不錯就這麼決定了。而之所以把歌名寫成片假名,也是因為我覺得這樣子能夠讓大家眼睛為之一亮。另外我打算一定要把"ソマリ"這個詞放進去,所以也有著"蘊染自己的心靈"的這層意思在。我覺得以我自己來說還真是想到了一句很不錯的話!而且用在第二段就有一種"辛苦自己啦"這種很棒的感覺。算是一邊自吹自擂而放進去的詞(笑)」

──第二段的歌詞《不器用さもあなたらしさ(就算再笨拙那也是你的一部份)》,這是水瀨小姐的父母實際上曾經對妳說過的話嗎?

「是我還是學生的時候他們對我說過的話。我因為不太擅長表達自己的感情,所以經常被誤會。只有我一個人比大家都還要早開始工作,而且與聲音相關的工作這部分,包含了自己的聲音在內,都讓我感覺到自己與其他人不一樣,那個時期的我其實很不喜歡自已的個性。那個時候在離我最近的地方,從背後推了我一把的就是我的父母。因為他們曾經鼓勵過我"那也是屬於妳的一部份哦",所以我便把對父母的感謝之情也寫了進去」

──實際唱過之後,有沒有覺得困難的地方呢?

「音準的拿捏我覺得很困難。有很多在半音的時候就要變調的地方,常常當我想說接下來是要用這個音去唱的時候,卻稍微低了一些或是高了一些。所以我唱這首歌的時候要一邊仔細地留心著不讓音準跑掉一邊唱」

──剛開始的時候總覺得唱得有些平淡,但到了後半卻唱得非常熱情又充滿了感情,令人非常感動呢。

「先是有平靜的主歌和導歌,接著是副歌,之後從後半的尾歌到最高潮的副歌是完全將感情解放出來的段落,要直接唱上去或是混著假音柔和地唱,這裡反反覆覆地嘗試了好多遍。但是,不論是以角色而言,或是以自己而言,心情都像是歌詞所說的"変わっていくことも怖くない(就算漸漸改變也無所畏懼)",所以我心想如果能用那種下定決心要盡情展現笑容、筆直地看向前方的表情來唱這段就好了,因此便刻意唱得強而有力又急促」

──撇開動畫不提,若單純在聽這首歌的時候,妳希望大家會有什麼感受呢?

「如果聽的人能夠久違地想起自己珍視的家人或朋友,並且在意起"他最近不知道好不好呢"等等的,若能像這樣讓腦海中想著不在眼前的人的話,我會很開心的。聽的時候打個電話給那個浮現在心頭的人,或是發現到自己說不出"謝謝"、"對不起"的心情。除了顏色以外,我還希望能夠有些溫暖的什麼在大家的心中一點一滴地蘊染開來」

──水瀨小姐是個面對家人時能夠率直地說出自己的心情的人嗎?

「我覺得我算是滿能夠說出口的類型」

──沒有過叛逆期嗎?

「有過。我還是學生的時候經常和媽媽決鬥。對於我那些叛逆的一言一語,媽媽總是能夠用正確的理論反駁回來,沒辦法回嘴的我常常氣得牙癢癢的」

──之所以能夠從那種時期變得能夠率直地說出想說的話,是因為什麼契機呢?

「與其說是契機,我想倒不如說是因為我長大了。當我理解父母的嚴厲都是為了我的成長、為了我長大成人的路上的一個建議時,我心中便能夠率直地想著"謝謝"了。如果聽了這首歌的人,也能夠像這樣想起與父母的點點滴滴的話,我會很開心的。」

──另一首「僕らは今」似乎是首能夠在演唱會上炒熱氣氛的歌曲呢。

「這正是意識著演唱會而做的一首歌。因為之後還有巡迴,所以便以巡迴為基礎寫了出來。在「僕らは今」中如果說到"神話"的話,雖然有些誇張,但會唱成"この日、この場所にいる僕たちが伝説になるんだ(這一天,身在此地的我們將成為傳說)"。作詞是過去也曾經為我寫過詞的岩里祐穂小姐,但她這次是在實際看過了我的演唱會並加以想像,最後為我將我與粉絲們的羈絆寫成了歌詞。各位粉絲和我,還有支持著我的隊伍的每個人,一起高舉著一面旗幟…這首歌唱的就是這麼強而有力的意識」

──英文的部分似乎可以和觀眾一起大合唱呢。

「我所想像的是,在那個場面下,觀眾席的燈被點亮,所有人高舉著拳頭並張大著嘴高歌的畫面…希望大家務必要一起唱呢」

──還有一首「Well Wishing Word」是首很可愛的歌曲呢。

「是為我的第五張單曲『Ready Steady Go!』(2017年11月公開)的收錄曲『Winter Wonder Wander』作詞作曲的柳舘周平先生所作的歌曲,除了會出現在『Winter Wonder Wander』中使用過的鈴鐺聲外,歌詞還會出現"腳步聲"等等的共通用詞,既是在『Winter Wonder Wander』中相遇的兩人的後日談,也是一首與未來做連接的歌曲」

──是一首非常明快的流行歌曲,但歌詞裡出現了《バイバイ!(再見!)》呢。

「這雖然是一首以離別為主題的歌曲,但我希望這首歌能夠傳達出《バイバイ!》也是有著名為"想要再次見面"的希望的一個期許幸福的話語。包含了在人生層面的意義上的道別在內,唱出了"生まれ変わって、また絶対に出会えるよ!(即使轉世重生,也絕對要再次相遇!)"。聽了這番話後,這首歌在我心中變得更加的充滿戲劇性。雖然明快地唱著,卻也有著一絲的惆悵。因為歌名簡稱是"WWW",所以如果能夠感受到"W"的意思的話我會很開心的」

──那麼最後,水瀨小姐2020年的心願是?

「我希望今年一定要去做一次比較精密的健康檢查。因為自從學生時代做過一次健康檢查之後,就再也沒有去過了(笑)」

本月的題目:『喜歡自己的地方、討厭自己的地方』

■喜歡自己的地方:回覆很快、討厭自己的地方:敏感性肌膚

「我很討厭肌膚這麼敏感的這一點…總之肌膚很容易就被什麼東西給覆蓋住。因此只要一流汗,被汗蓋住的地方就會長出汗疹。所以有時在演唱會中換衣服的時候就會出現莫名其妙的疹子,或是彩排完後在化妝時臉上也會出現紅紅的一塊。雖然放著不管它自己就會好了就是啦。我老是想著如果能想辦法改善這個膚質就好了呢。然後我喜歡的地方是…像是留言、工作確認的回覆都很快速。基本上收信匣裡需要確認的東西我都會先插根小旗子上去,然後旗子會根據期限來改變顏色。因為我很不喜歡把那些東西都堆積著,所以我會在工作的空檔,或是到咖啡廳的時候一一回覆。或許應該說我喜歡收信匣裡沒有任何需要確認的東西的狀態吧(笑)。我本身不喜歡被截止期限追著跑,所以我都盡可能立刻回覆寄來的郵件,並且時常在心中惦記著要立刻回覆那些需要確認的東西。我只要一有空就會做確認。這樣在家才可以過得很輕鬆」


-

為了還原訪談的文章所以採用近似的顏色,
希望不會讓人看得太過吃力……。
距離上次翻譯訪談已經是好幾個月前的事了,
和這次一樣都是為了町長而翻譯!
偶爾翻一次還是覺得挺充實的,
而且能夠學到不少的新東西。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4660038
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:索瑪麗與森林之神|ソマリと森の神様|ココロソマリ|いのりん|水瀨祈|水瀬いのり|翻譯|訪談

留言共 8 篇留言

MistHeart-小圓廚模式
感謝大佬翻譯,看完這種訪談有種更了解小水的感覺,真棒~

01-21 12:30

徒花✨いのりまち町民
不客氣哦!我在翻的當下也有種漸漸更明白她的感覺 [e16]01-21 17:38
抹茶
感謝翻譯~~
ココロソマリ確實是一首充滿情感的歌(不論是搭動畫還是歌本身)
訪談裡也提示了此次單曲另兩首的意涵
感覺僕らは今會是非常熱情的歌(巡迴阿阿阿)
Well Wishing Word是Winter Wonder Wander的後日談阿WWW
到時候照這個順序聽應該更有感覺~~~

01-21 12:55

徒花✨いのりまち町民
看完訪談之後有種預先做了功課的感覺,
相信之後跟巡迴的時候一定會更有感觸。
ココロソマリ一聽就完全愛上,
尤其町長寫的歌詞真的是寫到心坎裡,
在看過訪談之後才明白能寫出如此扣人心弦的歌詞的原因,
真的是超感動的!01-21 17:37
吹雪
水瀨祈讚啦!感謝翻譯

01-21 13:37

徒花✨いのりまち町民
讚到不行!不客氣!01-21 17:35
天羽★いのりまち町民
有翻譯就是神推 今年小水場次 預祝都能抽到!

01-21 21:05

徒花✨いのりまち町民
希望大家都可以到現地去跟巡迴!01-24 13:42
科科科博文
敏感性肌膚很麻煩..我膝蓋開刀後的復原期不能戴護膝就是因為綁帶部分會整片紅疹,結果有人還以為我裝病=w=

01-22 02:17

徒花✨いのりまち町民
原來這麼麻煩啊…真是辛苦了!!01-24 13:42
地瓜蝸牛
感謝大大翻譯!!巡迴衝起來[e22]
這次訪談真的太有誠意了!!!
比雜誌好一百倍[e26][e26]

02-01 00:07

徒花✨いのりまち町民
不客氣!!衝起來!!
這次和上次翻譯的訪談,
恰巧都是關於町長自己作詞的理念,
所以我覺得比起一般的訪談,
似乎可以了解到一些更加核心的東西。
我也覺得這篇翻譯得非常值得!02-03 22:37
林仙
太感謝了~雖然我希望winter winter wander是well wishing word後續的說~

02-06 14:28

伊達落楓
敏感性肌膚真的很麻煩,流汗真的就會有紅疹(本人還先天性的
ココロソマリ聽完後又看到大大的翻譯變得特別的感動啊
町長讚啦

02-09 16:30

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

25喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】啟程的鐘聲響... 後一篇:【漫畫翻譯】為什麼只有克...

追蹤私訊

作品資料夾

eason082500大家
最近嘗試寫些小說,有興趣的歡迎來我小屋逛逛~看更多我要大聲說昨天21:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】