相信這老師的作品應該不少人看過了吧,剛剛才發現原來這老師的「真由里」系列網路上已經有不少人翻譯了。
作品中譯有 (同一作品不同譯名)
「秒速爆炸的真祐里美眉」、「兩格即墮真由里」、「當場淪陷的真由里醬」、「秒速爆炸的真祐里妹妹」
然後作者又有數個名字。
「さるぴん」「さるにしき」「栖或はじめ」「さるぴん弐式」
就是因為這樣....我光找作者相關資訊整理就花了兩小時左右
今天就不貼連結了,名稱在上面自己GOOGLE自然馬上就找的到
我這邊在強調一下,有人翻過的作品我就不翻了。所以想看的各位大大,譯名都丟在上面了自己挑一個喜歡的顧GOOGLE自然找的到。
當然全部都是同一個作品。我這邊翻譯的作品(包括單頁)基本上都是盡量挑沒人翻過的。
然後容我話多再補充一點,因為作者去年4月有開始連載新的真由里系列(下面稱作新作),
主要就是在之前的作品中穿插一些新的作品然後開新的連載,連結就放在最底下的ニコニコ静画(新作)。 每週4持續更新中
所以目前大家看到上面那些翻譯,相對的稱為舊作。
新作部分我看有沒有機會爭取到許可。 而這篇譯名我暫時借用書大的譯名。
※作品皆獲得作者同意,請勿擅自轉載。
下一話 |
↓↓歡迎支持老師喔↓↓
作者相關
↳さるぴん
↳ニコニコ静画(新作連載中)
↳Comic-walker(新作連載中)
支持作者的平台
↳「Pixiv FANBOX」
來源
喜歡作者的話歡迎去訂閱作者推特或是到來源按個讚,也是一種支持的方式唷~