創作內容

15 GP

【歌詞翻譯】Get Your Wild!~African Night~/オオハシ(下野紘)feat. トカゲ(津田健次郎)

作者:徒花✨Crossick最推し│非洲的動物上班族│2019-12-10 14:01:52│巴幣:128│人氣:1158

-

作詞:松井洋平
作曲:徳田光希
 歌:オオハシ(下野紘)feat. トカゲ(津田健次郎)

-

へっお姉さん!
俺から君に捧げるこの歌は
聞いてちょ...ちょっ、トカゲくん、挙げて?
へぇーじゃあ...イェー
ウェイ!!
イェー
ウェイウェイウェイウェイ!!!!!

 ▍嘿大姊姊!
 ▍這首歌是我要獻給妳的
 ▍請妳聽…喂,蜥蜴,手舉起來啊?
 ▍蛤~那…YA~
 ▍WAY!!
 ▍YA~
 ▍WAYWAYWAYWAY!!!!!

星も見えない夜に(鳥目だからな)
輝いてるよ君の瞳が(イェー)
熱く見つめてくるんだ(捕食対象だな)
何か始まるって予感しかしないや

 ▍在看不見星星的夜裡(畢竟你是鳥眼啊)
 ▍妳的眼神正在閃閃發光著呢(YA~)
 ▍妳對我投以了熾熱的視線(因為你是獵物啊)
 ▍讓我有種有什麼即將開始的預感啊

ヤバいぜ 危険信号
近づいてくる「縄張り」(頬ずりすんな)
触れたら危ないよ ほらね (トゲにささってるよ!)
二人離れられないんだ

 ▍不妙啦 危險信號
 ▍逐漸接近的「地盤」(不要蹭我臉啦)
 ▍要是碰到會很危險哦 妳看吧 (會被刺刺到啦!)
 ▍兩人變得難分難捨了

このままじゃ(フー)
終わらないだろ(残業みたいに言うな)
君次第だね
簡単に (フー)
飼い馴らせない(社畜のくせに)
一夜だけの食物連鎖

 ▍再這樣下去(呼~)
 ▍是不會結束的吧(不要講的好像加班一樣啦)
 ▍全掌握在妳手中呢
 ▍我可不會(呼~)
 ▍這麼簡單就被妳馴服(明明就是個社畜)
 ▍僅限一夜的食物鏈

Get Your Wild!
騒ぎ出すのさ アフリカの血が(南米だろ?)
目覚めさせたね 俺の本能 肉食系さ (主な食料果実だろ?)

 ▍Get Your Wild!
 ▍HIGH起來吧 非洲的血液(是南美吧?)
 ▍我會讓妳覺醒的 我的本能可是肉食性呢 (主要食物是果實吧?)

求愛のダンス! (ヘイ) 全身が沸き立っちゃうね
情熱のダンス! (ヘイ) 絡みつく様な衝動
求愛のチャンス!(ヘイ) 興奮で昂ぶっちゃうね
情熱のチャンス!(ヘイ) 野生のコール&レスポンス

 ▍求愛的Dance!(嘿) 全身都要沸騰了呢
 ▍熱情的Dance!(嘿) 交纏在一起的衝動
 ▍求愛的Chance!(嘿) 興奮到情緒高昂呢
 ▍熱情的Chance!(嘿) 野生的對唱

イェ~~!(イエー)
フ~ゥッ↑フ~ゥッ↑(フー フー)
Wow-Wo!Wow-Wo!本当にエキサイティング

 ▍YA~~!(YA~)
 ▍Foo↑Foo↑(呼~ 呼~)
 ▍Wow-Wo!Wow-Wo!真是令人興奮無比

ヘェイ!ヘェェイ!!(はいはい)
プッチュユアハ~ンズ!(ごめん、何?)
Wow-Wo!Wow-Wo!弱肉強食がルール

 ▍Hey!Hey~!!(好啦好啦)
 ▍Put your hands up!(歹勢,你說什麼?)
 ▍Wow-Wo!Wow-Wo!弱肉強食才是規則

何が欲しいのか なんて
わかっていってるんでしょ?(休みだろ?)
刺激が足りなけりゃ もっと (あ、給料か)
大胆に攻めるから

 ▍還問我想要的是什麼東西
 ▍其實妳早就已經知道了對吧?(要休假對吧?)
 ▍要是不夠刺激的話 就更大膽地 (啊,是薪水啊)
 ▍進攻過來吧

知っていたろ? (フー)
俺はオオカミ (惜しい、オオハシだよ)
重ね合いたい
柔らかい(フー)
この唇 (硬い嘴だからな)
一夜だけの食物連鎖

 ▍妳知道的吧? (呼~)
 ▍我可是大野狼 (可惜,你是巨嘴鳥啦)
 ▍想交疊在一起
 ▍這柔軟的 (呼~)
 ▍嘴唇 (因為你的喙很硬嘛)
 ▍僅限一夜的食物鏈

Get Your Wild!
止められないね アフリカの血が(生まれは神戸じゃないか)
感じてるだろ 自由な本能 縛れないのさ(社畜のくせに)

 ▍Get Your Wild!
 ▍踩不了剎車了呢 這非洲的血液(你不是神戶出生的嗎)
 ▍妳能感受到吧 不受拘束的自由本能(明明就是個社畜)

求愛のダンス! (ヘイ) 全身が沸き立っちゃうね
情熱のダンス! (ヘイ) 絡みつく様な衝動
求愛のチャンス!(ヘイ) 興奮で昂ぶっちゃうね
情熱のチャンス!(ヘイ) もっと盛り上がろうぜ

 ▍求愛的Dance!(嘿) 全身都要沸騰了呢
 ▍熱情的Dance!(嘿) 交纏在一起的衝動
 ▍求愛的Chance!(嘿) 興奮到情緒高昂呢
 ▍熱情的Chance!(嘿) 再更HIGH一點吧

お・ねえ・さ~ん
一緒にアボカド食べに行かない?
南米が原産地って知ってた?
マヨネーズで焼くと超うまいんだぜ~
オオハシ、カラオケ延長するか聞いて来てるけど、もういいよな?
延長でお願いしまーす!(えーー!?)

 ▍大・姊・姊~
 ▍要不要和我一起去吃酪梨啊?
 ▍妳知道它的原產地是南美嗎?
 ▍和美乃滋一起烤過的話會變得超好吃哦~
 ▍巨嘴鳥,店員來問要不要延長時間了,應該不用了吧?
 ▍麻煩延長吧~!(蛤~~!?)

Get Your Wild!
止まらないのは アニマルの性(なんで会社勤めてんだ)
感じてるのは 自由な本能 縛れないのさ
(いや、だからなんで会社勤めてんだって)

 ▍Get Your Wild!
 ▍不願駐足的是那動物的天性(那你為什麼要來公司上班)
 ▍感受到的是那不受拘束的自由本能
 ▍(不是,我在問你為什麼要來公司上班啊)

Get Your Wild!
騒ぎ出すのさ アフリカの血が(アボカドでサラサラそうだな)
目覚めさせたね 俺の本能 肉食系さ(肉どうやって噛んでんの?)

 ▍Get Your Wild!
 ▍HIGH起來吧 非洲的血液(吃了酪梨看起來很清澈呢)
 ▍我會讓妳覺醒的 我的本能可是肉食性呢 (你是要怎麼咬肉啊?)

求愛のダンス! (ヘイ) 全身が沸き立っちゃうね
情熱のダンス! (ヘイ) 絡みつく様な衝動
求愛のチャンス!(ヘイ) 興奮で昂ぶっちゃうね
情熱のチャンス!(ヘイ) 今夜は帰さないぜ

 ▍求愛的Dance!(嘿) 全身都要沸騰了呢
 ▍熱情的Dance!(嘿) 交纏在一起的衝動
 ▍求愛的Chance!(嘿) 興奮到情緒高昂呢
 ▍熱情的Chance!(嘿) 今晚可不會讓妳回去哦

あ、次俺の曲だ
マイク取って!
はーい!

 ▍啊,下一首我的歌
 ▍幫我拿麥克風來!
 ▍好~!


無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

其實……
我也不知道為什麼我要翻這首歌,
純粹只是覺得歌詞很好笑而已w
有興趣的話可以去找完整版來聽,
整首歌都充滿了津叔的吐槽w

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4616978
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:非洲的動物上班族|アフリカのサラリーマン|翻譯|下野紘|津田健次郎

留言共 4 篇留言

千千
這歌 有毒啊

12-20 22:55

ORION
聽一次中毒 感謝翻譯!

02-02 02:07

徒花✨Crossick最推し
這首歌真的滿毒的 XD
不客氣!02-04 11:41
藍橙
超棒的 這首歌好有畫面感XD

03-30 15:25

滴答人-最後的魔法師
トカゲ(津田健次郎)的聲音總是讓我想起社長XD

光看歌詞就覺得整首歌很鬧


08-21 10:10

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

15喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】壓著那不安分... 後一篇:【漫畫翻譯】樣式美/あき...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

yvonne40528小說
來看小說吧!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】