作詞:津軽野ユンボ
作曲:ココアシガレットP
編曲:ココアシガレットP
唄:鏡音リン
中文翻譯:Fe
なんとなく過ごす 甲斐の無い日々
na n to na ku sugosu kai no nai hibi
不知覺飛逝而去 毫無價值的每日
苦しいことから 逃げ続け
kurushi i ko to ka ra nige tsuzuke
對於辛苦的事情 持續逃避著
言い訳と一緒に 成長してきた
ii wake to issyo ni seicyou shi te ki ta
和找藉口的次數 同時成長了
未来のことなんて まだわからないし
mirai no ko to na n te ma da wa ka ra na i shi
關於將後的未來 還未曾有想法
「誰かがそのうちに 照らしてくれるかも」
"dare ka ga so no u chi ni terashi te ku re ru ka mo"
「說不定很快就會有誰 為我照耀出一條路吧」
そう思い込んでた 努力もなにもせず
so u omoi konde ta doryoku mo na ni mo se zu
這麼全然相信著 什麼都不願意努力
ただ 太陽を 待つだけだった
ta da taiyou wo matsu da ke datta
單單 等待著 太陽的出現而已
上弦の君 下弦の僕
jyougen no kimi kagen no boku
上弦的你 下弦的我
月光照らす 幻想世界(ライブステージ)
gekkou terasu raibu sute-ji
月光照耀著 幻想世界(live stage)
願い焦がれて 辿り着いた
negai kogare te tadori tsuita
一心嚮往願望 終於抵達了
夢追い人の 終着点
yume oi hito no syuucyaku ten
追尋夢想者的 終點站
いつも君は 優しかったね
i tsu mo kimi wa yasashi katta ne
一直以來你都是 這麼的溫柔呢
君の温度に 癒されていた
kimi no ondo ni iyasare te i ta
投入你的溫暖 被你撫慰療癒
君のココロは 心地よかった
kimi no kokoro wa gokochi yo katta
你的心地是這麼 令人感到美好
この感情をなんて云おう
ko no kanjyou wo na n te iou
這份感情該怎麼告訴你
「僕の夜は君が 照らし出してくれる」
"boku no yoru wa kimi ga terashi dashi te ku re ru"
「我的黑夜是有你 替我照耀出一切光明」
そう信じ込んでた 努力もなにもせず
so u shinji konde ta doryoku mo na ni mo se zu
這麼全然相信著 什麼都不願意努力
ただ 太陽を 待つだけだった
ta da taiyou wo matsu da ke datta
單單 等待著 太陽的出現而已
糸の切れた操り人形
ito no krie ta ayatsuri ningyou
斷了線的人形木偶
行き場を失くして クルクルリ
iki ba wo nakushi te ku ru ku ru ri
失去可依靠的地方 茫然轉向
虚ろな僕を 意思無き声を
utsuro na boku wo ishi naki koe wo
注視空虛的我 傾聽那無意義的語聲
今夜も月が 眺めてる
konya mo tsuki ga nagame te ru
今夜的月亮 也眺望著此景
上弦の僕 下弦の君
jyougen no boku kagen no kimi
上弦的我 下弦的你
月光照らす 幻想世界(ライブステージ)
gekkou terasu raibu sute-ji
月光照耀著 幻想世界(live stage)
童話のように 寓話のように
douwa no yo u ni guuwa no yo u ni
像是童話一般 猶如寓言一樣
無垢な子供を あやし続けて
muku na kodomo wo a ya shi tsuzuke te
讓純潔的孩子 繼續沉醉於裏
千夜一夜と ひとときの夢
seya ichiya to hi to to ki no yume
漫長的一千零一夜 與一剎那的夢境
輪郭の無い お伽噺
rinkaku no nai otogi banashi
無法捉摸的 傳說故事
とても 楽しかった
to te mo tanoshi katta
讓人感到 十分地快樂
僕は 幸せだった
boku wa shiawase datta
我是 幸福的
僕は君から なにを貰った?
boku wa kimi ka ra na ni wo moratta?
我從你身上 得到了什麼呢?
ああ、そうだ ようやく気付いた
a a, so u da yo u ya ku kizuita
啊啊、是啊 總算發現到了
もう大丈夫 僕は もう
mo u daijyoubu boku wa mo u
已經沒事了 我已經
「太陽(誰か)に頼らない」
"dare ka ni tayorana i"
「不需要依賴太陽(哪個人)了」
糸の切れた操り人形
ito no kire ta ayatsuri ningyou
斷了線的人形木偶
泣き泣き唄うよ ララルララ
naki naki utau yo ra ra ru ra ra
哭泣流淚歌唱吧 啦啦嚕啦啦
僕はここに いるのだと
boku wa ko ko ni i ru no da to
我在這裡 存在著
君と共に いたのだと
kimi to tomo ni i ta no da to
也曾和你 一同並肩過
上弦の僕 下弦の君
jyougen no boku kagen no kimi
上弦的我 下弦的你
月光照らす 幻想世界(ライブステージ)
gekkou terasu raibu sute-ji
月光照耀著 幻想世界(live stage)
欠けた月が 満ちていく
kake ta tsuki ga michi te i ku
缺角的月亮 盈滿成圓
僕は初めて 僕になる
boku wa hajime te boku ni na ru
我是第一次 成為我自己
今夜も灯る 舞台照明(スポットライト)
konya mo tomoru supotto raito
今夜也點亮了 舞台聚光燈
月光満ちる 幻想世界(ライブステージ)
gekkou michi ru raibu sute-ji
月光圓滿了 幻想世界(live stage)
夢追い人が 紡ぎあった
yume oi hito ga tsumugi atta
追尋夢想的人們 相互合演交織
僕達だけの 終着点
boku tachi da ke no syuucyaku ten
專屬於我們的 終點位置