作詞:ひとしずくP×やま△
作曲:ひとしずくP×やま△
編曲:ひとしずくP×やま△
Illust:鈴ノ助
唄:鏡音リン・鏡音レン
中文翻譯:セキ
揺らめく水底に
yurame ku mina soko ni
從那搖曳水底裡響起的
響く 誰かの声
hibiku dare ka no koe
誰人的聲音
私を 呼んでいるの?
watashi wo yonde i ru no?
在呼喚著我呢?
せせらぎの向こうから……
se se ra gi no mukou ka ra......
在那淺淺細流的彼端……
岸辺に佇む面影
kishibe ni tatazumu omo kage
佇立岸邊的面容
薄明かりに霞んで 見えないわ
usu akari ni kasunde mie na i wa
沐浴於朦朧霞色之中 無法看清
伸ばした手の その先は
nobashi ta te no so no saki wa
在伸出了的手的那前方
果てのない闇に 溶けていく
hate no na i yami ni toke te i ku
是一片沒有盡頭的黑暗
星の隠れた夜に あなたを想い歌う
hoshi no kakure ta yoru ni a na ta wo omoi utau
無星之夜裡 思念著你而歌唱
聴こえているのなら、瞬き返して……
kikoe te i ru no na ra, matataki kaeshi te......
若是聽見了的話、請輕輕眨眼吧……
幾年の夜を越え 偲び歌は響く
ikutose no yoru wo koe shinobi uta wa hibiku
跨越了數年夜晚 追憶之歌迴響起來
愛しい彼の星に 祈りが届くまで
itoshi i kare no hoshi ni inori ga todoku ma de
向深愛著的星辰 傳達我的祈禱
煌めく川を越えて あなたは星になった
kirame ku kawa wo koe te a na ta ni hoshi ni natta
跨越了閃耀銀河 你化做了那顆星辰
聴こえているのでしょう? 私の祈りが……
kikoe te i ru no de syou? watashi no inori ga......
能夠聽見的吧?我的祈願……
浮世の沙汰を終えて 幸せな旅路へ
ukiyo no sata wo oe te shiawase na tabiji he
降入凡塵的責罰終是結束 踏上了追尋幸福的旅途
私も織姫となり
watashi mo ori hime to na ri
我亦向著織女星的身旁
あなたの待つ場所へ……
a na ta no matsu basyo he......
你所等待的地方前進……
輝く塵を纏い 彦星(あなた)を探し歌う
kagayaku chiri wo matoi anata wo sagashi utau
為輝耀塵埃所包圍 找尋著牽牛星(你)而歌唱
聴こえているのなら、瞬き返して……
kikoe te i ru no na ra, matataki kaeshi te......
若是聽見了的話、請輕輕眨眼吧……
鵲よ導いて 彼の人の星まで
kasasagi yo michibiite kare no hito no hoshi ma de
隨著喜鵲的指引、直到那人所在之星
彦星(あなた)が待っている……
anata ga matte i ru......
牽牛星(你)正等待著……
愛しいその場所へ……行こう
itoshi i so no basyo he......ikou
朝那深愛著的地方……前行
星降る夏の夜に 輝く二つの星 【遥かなる眠りへ……】
hoshi furu natsu no yoru ni kagayaku futatsu no hoshi (haruka na ru nemuri he......)
滿天綴星的夏夜裡 閃閃發光的兩顆星 ――向著遙遠的沉眠……
寄り添い 睦み合う 【ともに……】
yori soi mutsumi au (to mo ni......)
彼此相互依偎著 一同……
燃え尽きる日まで
moe tsuki ru hi ma de
直至燃燒殆盡之日
幾年の夜を越え 偲び歌は届く
ikutose no yoru wo koe shinobi uta wa todoku
跨越了數年夜晚 追憶之歌終將傳至
儚き星たちが 安らかに瞬く
hakanaki hoshi ta chi ga yasuraka ni shibataku
虛幻的群星 安穩地閃耀著
永遠の眠りへ……
eien no nemuri he......
向著永恆的沉眠……