即日起本小屋接受翻譯委託
可委託範圍
日譯中:小說、漫畫、遊戲、CD劇等。
中譯日:同人誌、漫畫、文件、信件來往。
費率計算(NTD)
日翻中 → 日文原文1字 0.5元
中翻日 → 中文原文1字 1~2元(看稿件情況)
噗幣以50:1噗幣計,24捨25入。
一次最多收5枚,超過請使用噗幣以外的付費方式。
※此為一般領域的費率,信件往來以及急件另計。
台灣國內僅接受郵局或台新Richart匯款,跨國可用PayPal。
個人經歷
日本語文學系畢業
2015年拿到N1
在汽車零件公司擔任中日日中翻譯達一年半(2016.12~2018.07)
現為DLsite的簽約譯者(2018.3~至今)
翻譯作品
日譯中
第一次的Report~有內幕的直男・西園拓真君(20)~ (R18)
「掏耳美容舒壓本鋪Vol.1」 (R18)
與他約會Now。 全中譯日
ジェニファーの悩み (日本語ver.)ダーまほ→まほダジ Zwei (R18)
Sweet Beat 接案流程
先試譯100字左右的字數或是一頁漫畫。
同時並告知工作量以及翻譯領域。
↓
若發案者確認OK沒問題,
這邊會在隔天的17:00前回覆是否接下,
同時回覆交件日期。翻完之後會先給節錄。
↓
確認無誤後付款。
↓
交件。
聯絡方式:噗浪
ax9314 或信箱verxco○gmail . com ○→@
標題請打
翻譯委託 ※有疑問之處請或來信詢問