創作內容

17 GP

【歌詞翻譯】電影《紫羅蘭永恆花園外傳 -永遠與自動手記人偶-》片尾曲「エイミー」

作者:地瓜蝸牛│紫羅蘭永恆花園 外傳 -永遠與自動手記人偶-│2019-10-25 19:47:21│巴幣:37│人氣:1519
映画《ヴァイオレット・エヴァーガーデン外伝 - 永遠と自動手記人形》
ED 「エイミー」

作詞:茅原實里
作曲:菊田大介
歌:茅原實里
發售日:2019.09.04


  《紫羅蘭永恆花園外傳-永遠與自動手記人偶-》故事延續電視動畫的架構,以全新故事內容,透過一位陷入絕望的少女「伊莎貝拉」展開。盛開著白色山茶花的女子貴族學校,但看在伊莎貝拉約克眼中,這個以高牆隔絕外界的校園,就彷彿是「牢籠」般的存在。這時,提供「自動手記人偶」服務的薇爾莉特伊芙加登,受到約克家雇用,來到這所校園,協助她在社交圈的首次亮相能夠圓滿成功。然而這位陷入絕望的少女,似乎有一段埋藏在心中的過去。究竟,薇爾莉特將如何為她敞開心扉呢?--巴哈姆特


MV

鎖で繋がれていた 一人ぼっちの僕達
今宵もあなた懐う 永遠に光る ふたつ星

 ▍孤獨寂寞的我們被鎖鏈捆在一起
 ▍今夜仍懷念著你 兩顆星永遠閃耀著

“元気ですか?”“笑ってますか?” 四角い空眺め
ふわりよぎる おどけた顔 甘い香り
僕の宝物

 ▍“過得好嗎?”“在笑著嗎?”眺望著四方形的天空
 ▍輕飄而過的俏皮面容與甜蜜香氣
 ▍都是我珍貴的寶物

編み続けた願いが届きますように
生きる意味をくれた希望よ
巡り廻る季節に 負けないように
いつでも この名前を 呼んで欲しい
call my name

 ▍希望這不斷編織的願望能夠傳達給你
 ▍是你賦予我生存意義的希望啊
 ▍請不要輸給流轉不停的季節
 ▍無論何時 希望你呼喚我的名字
 ▍call my name

小さなビー玉揺れる
白い鳥が飛び立つ朝

 ▍小小的玻璃珠搖曳擺動著
 ▍白色鳥群於清晨展翅高飛

心踊る あぁ、私も 幸せ運びたい
くるくるまわる 風に舞うステップ
花束を抱いて旅に出よう

 ▍心情感到雀躍 啊,我也想要傳遞幸福
 ▍隨風舞動著步伐 一圈又一圈轉動
 ▍懷抱著花束踏上旅途吧

編み続けた願いが叶いますように
魔法かけて 逢いに行くから
遠く遠く離れた場所にいても
聞こえる この名前が 響いている
call your name

 ▍希望這不斷編織的願望能夠實現
 ▍我會施展魔法與你相會
 ▍即使彼此的所在相隔甚遠
 ▍也能聽見 這個名字持續迴響著
 ▍call your name

満天の星空 もう離れないように
寄り添って瞬く ふたつ星

 ▍滿天星空 請再也不要分離
 ▍兩顆辰星 依偎彼此閃爍

編み続けた想いが届きますように
歩いて行く 僕も 私も
巡り廻る季節に 負けないように
魔法を唱えてみよう 永遠に愛しい
call my name

 ▍希望這不斷編織的思念能夠傳達給你
 ▍我們都將繼續前行
 ▍請不要輸給流轉不停的季節
 ▍試著詠唱魔法吧 我們永遠相愛彼此
 ▍call my name

註:「歩いて行く 僕も 私も」原意是「我也,我也,將繼續走下去」,意思是艾咪與伊莉莎白不同時期的自稱,艾咪自稱僕,伊莉莎白自稱私,所以這句是不管作為哪個自己都會走下去,所以改譯為「我們都將繼續前行」。

電影預告

  台灣11/01上映,還沒買預售票的快去買,沒錢買的我送你,開玩笑的,買一張預售票都快可以看兩次電影了,而且還要吃土好久><。
  我想這部作品在各種層面上都存在著意義,無論對於本身喜歡紫羅蘭,還是不喜歡紫羅蘭,或是有在關注著京阿尼,亦或是對動畫、對動畫業界有某種程度關注的朋友,我可能都會希望大家都能觀賞這部作品,看看這個世界曾經有這麼一群夥伴,為創作美好的動畫、為自我的理想付出。所以不管是買預售票也好,之後再買電影票也好,寫寫心得也好,發售再觀看也好,很希望大家可以用自己的方式去支持這部作品。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4571203
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:紫羅蘭永恆花園 外傳 -永遠與自動手記人偶-|茅原實里|エイミー

留言共 3 篇留言

Celeste偽晴(躺平模式)
有在ANISAMA聽過這首,一定要進電影院支持京阿尼的[e16]

10-25 22:30

地瓜蝸牛
支持支持!!10-26 21:34
~冰璃~
哭三次...感動到爆!

11-01 22:46

地瓜蝸牛
我今天也去看了!!也覺得很感動(灑淚><11-02 19:02
小羅 ♪
最近都在忙期中考,所以沒去關注,完全忘了這回事
本來是有打算翻的,不過既然你都翻了,就再看看囉

其實是因為我菜,怕翻得差勁而被你被巴友們取笑[e13]

11-04 23:59

地瓜蝸牛
啊哈哈,才不會取笑呢XD
而且小羅桑太抬舉我ㄌ,我要跟你學習的還多著呢OuO
我覺得很喜歡這首歌或紫羅蘭的話,想翻的話就翻沒關係的,多一點人翻或許能增加這部作品的曝光率是吧,而且不同的人翻譯也可以相互學習,所以就看你囉~有翻的話一定會過去捧場的XDD11-05 18:59
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

17喜歡★allllen001 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】動畫電影《不... 後一篇:【雜談】用省錢的方式觀看...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】