創作內容

12 GP

【歌詞翻譯】はじめましての気持ちを/DAOKO

作者:徒花✨Crossick最推し│輝夜姬想讓人告白~天才們的戀愛頭腦戰~│2019-10-02 23:22:11│巴幣:24│人氣:2161

-

作曲・編曲:神山羊
 作詞・歌:DAOKO

-

想い出になって弾ける泡になって 消えないように
あなたの瞳を 覚えていたいから
じっと見つめ ピント合わせ 答え合わせ
熱帯びた言葉 飲み込む

 ▍就像是要消失似地化成了回憶、化成了破裂的泡泡
 ▍只因我想要牢記你的雙眼
 ▍凝視著 對焦著 對照著彼此的答案
 ▍將還帶有熱度的話語一飲而盡

とめどない想いは 部屋中に散らかり
鮮やかな夢を見させる
こどもじゃないから 言い訳はしたくない
甘やかす空想ふけって

 ▍無邊無盡的情感 四散在房間內
 ▍讓我看見了色彩鮮艷的夢
 ▍我已經不是小孩了 所以不想找藉口
 ▍卻沉醉在放縱的妄想中

数センチの距離で 伝わる温度感
今はただひとりひとり あなた どんなきもち

 ▍在這數公分的距離內可傳達到的溫度感
 ▍現在卻都是隻身一人 此刻的你會是怎樣的心情

想い出になって弾ける泡になって 消えないように
あなたの瞳を 覚えていたいから
じっと見つめ ピント合わせ 答え合わせ
熱帯びた言葉 飲み込む

 ▍就像是要消失似地化成了回憶、化成了破裂的泡泡
 ▍只因我想要牢記你的雙眼
 ▍凝視著 對焦著 對照著彼此的答案
 ▍將還帶有熱度的話語一飲而盡

家に帰ってもあなたの声が私の中に鳴り響く日常
心情 きっとあなたとの日々をふっと思い出させてくれるように
正直こんなふうに 落ちていることに
驚きな調子 本気 脳裏に焼き付く描写
放課後 教室 オレンジの夕日が

 ▍即便回到家中 也有你的聲音回響在我心裡的日常
 ▍心情定像是能讓我不經意地想起與你共度的時光一般
 ▍說真的 我從未想過我會如此喜歡上一個人

 ▍雖感到驚訝卻十分認真 烙印在腦裡的描寫
 ▍是那放學後倒映在教室內的橙色夕陽

数センチの距離で 沸騰しそうだわ
祈り明かした夜が明けたら ああ

 ▍在這數公分的距離內就快要沸騰了呢
 ▍當迎來了坦白願望的黎明時分後 啊啊

静まり返った部屋が変だな
天から見放されたみたいだから
逆さの雨 こみ上げる 'さみしい'
誰にも届く訳ない嘆き
毎日同じような夢を見たり
他に希望と呼べる光はない
無理だと好きだの狭間で数奇な結末
予想する欠落

 ▍安靜地沒有半點聲音的房間還真不自在呢
 ▍就好像自天上被拋棄而來似的
 ▍倒著下的雨 就像是湧出的'寂寞'
 ▍這無法傳達給任何人知道的嘆息
 ▍每一天都反覆做著相同的夢
 ▍卻沒有其他能夠稱作希望的光芒
 ▍在喜歡到無法自拔的夾縫中迎來的是多舛的句點
 ▍全是意料之中的結局

想い出になって弾ける泡になって 消えないように
あなたの瞳の色に透かされる
じっと見つめ ピント合わせ 答え合わせ
熱帯びた唇噛んだ

 ▍就像是要消失似地化成了回憶、化成了破裂的泡泡
 ▍透出了你眼眸的顏色
 ▍
凝視著 對焦著 對照著彼此的答案
 ▍緊咬著還帶有熱度的下唇

想い出になって弾ける泡になって 消せやしない
あなたが居たから彩る日常
絶対私は忘れない
夜に咲く恋模様と
はじめましての気持ちを

 ▍化成了回憶、化成了破裂的泡泡 卻未曾消失
 ▍這因有你在才顯得色彩繽紛的日常
 ▍我絕對不會遺忘

 ▍將這份盛綻於夜晚的戀愛
 ▍與第一次有過的情感給──


無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

這首是輝夜姬真人版的插曲哦!
真是期待台灣上映啊。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4548072
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:輝夜姬想讓人告白~天才們的戀愛頭腦戰~|かぐや様は告らせたい ~天才たちの恋愛頭脳戦~|挿入歌|插曲|DAOKO|橋本環奈|平野紫耀|新曲|翻譯

留言共 6 篇留言

害怕(kenny)
每日通知(1/1)

10-02 23:50

徒花✨Crossick最推し
感謝通知~~10-03 06:26
地瓜蝸牛
讚讚!衝著這首歌,我願意去看真人版,期待期待><
不管是MV還是曲風都非常喜歡><

10-02 23:53

徒花✨Crossick最推し
原本就有想要看這部了,現在發現有DAOKO的歌讓我更打定主意要看了!10-03 06:28
黒桐
雖然喜歡輝夜姬 但看到真人版就怕

10-03 08:46

徒花✨Crossick最推し
我是本身也有在看日影日劇的人,
所以應該算接受度比較高的吧 [e17]10-03 15:05

請問能引用大大的翻譯到YT影片上嗎

10-08 23:55

徒花✨Crossick最推し
只要有記得備註來源的話,
是沒有問題的哦!
感謝你的引用!10-09 00:14

因為沒有前奏,所以會跟歌曲資訊一同補在片尾的部分的/

10-09 00:20

徒花✨Crossick最推し
好的,沒有問題,謝謝你的告知!10-09 06:30

你好,請問此翻譯可以作為內嵌字幕使用到bilibili動畫上嗎?會註明詳細的來源出處。投稿後會告知影片的地址。

10-13 09:48

徒花✨Crossick最推し
可以哦,謝謝你的告知!
有附上原出處就沒有問題了 [e12]10-13 12:50
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【新聞翻譯】為支援京阿尼... 後一篇:【歌詞翻譯】melt/T...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

cca881690大家
輕小說連載【巨錘羅伯特】歡迎大家來看看唷!https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6049380看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】