對,這不是歌曲翻譯
我只是轉貼Wiki的翻譯歌詞
因為我只會唸蒙古語,但不懂意思(只是冒個泡而已)
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
蒙古國國歌搖滾版:
普通版
------中蒙翻譯歌詞轉貼----------
Дархан манай тусгаар улс
我們堅定的獨立國家,
Даяар Монголын ариун голомт
Даяар Монголын ариун голомт
是蒙古人的神聖鄉土。
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
世上所有美好的事物,
Дандаа энхжиж, үүрд мөнxжинө
Дандаа энхжиж, үүрд мөнxжинө
始終堅定、一直持續。
Хамаг дэлхийн шударга улстай
和全世界友善的國家一起,
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
強化我們的連繫;
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
集合我們所有意志和力量,
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
發展我們熱愛的蒙古。
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
願我們這偉大民族的國家,
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
以人民的生命作為支撐。
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
我們的祖先、文化和語言,
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
我們永遠都會珍惜和發揚。
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
生活在勇敢蒙古的光榮人民,
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
擁有自由和幸福。
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
有了幸福的關鍵和繁榮的根基,
Жавхлант манай орон мандтугай
Жавхлант манай орон мандтугай
我們的偉大祖國就會變得繁盛。