切換
舊版
前往
大廳
主題

鬼滅之刃------筆的富岡義勇角色心得,雷爆了。

筆沒水 | 2019-09-24 10:49:37 | 巴幣 76 | 人氣 7895

防雷線-----------------


下面有大雷,塊陶啊!




















捨棄悲傷,放棄歡笑,放下了所有的理想,卻無法原諒自己的罪過。

不再明白情感,也不願意再去了解他人。

獨自坐在柱之位,卻始終不認為自己是柱。

認為自己只是『暫代』,暫代那已經無法歸來的.....真正的水柱。

拼上一切,也捨棄一切。

只為達到故友應能達到的境界。

心如止水,不再波瀾。

雖對鬼已無恨,但對人也無愛。

心在深潭,目光深邃,那是光無法到達的彼方。




無法原諒,只有自己是無法原諒的......


------水柱-富岡義勇

















發了插圖過了一天才弄日誌心得XD。
因為不明原因的頭痛,痛到現在。


筆今天要談的是--------


拉高鬼殺隊平均顏值的男人,富岡義勇。





富岡義勇這個角色,筆覺得在鬼滅之刃中,是很核心的角色之一。

雖然出場的戲份不算多,但總是在必要的地方出現。

看到了的柱合會議時,大家應該明白到,絕大部分的柱是非常討厭鬼的。

因此如果開頭那時候,若是其他柱在炭志郎面前,那禰豆子肯定是保不住的。

義勇能夠不動刀,實際上是因為他早已經不再恨鬼了。

而義勇初登場,給人的印象卻是與事實相去甚遠的。

富有正義感,開導炭志郎,甚至給他爭取的機會?

事實上義勇極度性的社交障礙,怎麼能夠和炭志郎正常對話,甚至表現出非常豐富的情緒反應呢?

這是因為那實際上並不是在和炭志郎對話。

對,沒錯,事實上他的話,都是在對自己說。

連那無法遏止的怒氣,也是在針對自己。


義勇在錆兔殉職後,就一直無法釋懷,他無法原諒活下來的是自己。

他怨恨自己的軟弱,怨恨自己不夠積極爭取。

錆兔會死......並不是因為鬼太強大,而是自己太軟弱。

當炭志郎拚上了自己的性命,也要與他同歸於盡的決心,讓義勇深受震撼。

同時也立馬醒了過來,意識到現實的存在。

心靈再次回歸平靜,眼前的炭志郎並不是當時的他。

炭志郎比他更加強大。

與實力無關。

而是同歸於盡的覺悟和那義無反顧的勇氣。

遠勝於當時的他。

在兄妹二人都失去意識時,他並沒有趁人之危下手,而是給了他們一條能一起活下去的道路。

這是義勇所無法選擇的道路。

如果當時他也這樣強大,那麼錆兔的結局是否會有所不同?

義勇想不明白......也可能不願意再明白......

正如同他所說的,他並沒有辦法將時間倒轉


但義勇相信炭志郎能走出一條和他不同的道路,為此甚至不惜賭上性命。

而他能做的僅有這麼多,未來要走下去的還是炭志郎自己。

之後便是兩年後的出場。

義勇早已回歸於平靜,心中不再波瀾,目光也更加深邃。





關於他和蝴蝶忍組成CP這一點,筆個人並不反彈。

因為作者採取的是互補CP制,所以我覺得很正常。

一個社交障礙,配一個能言善道的很合理。


其他比較有關注的兩對是......

故作冷酷配滿懷熱情,以及缺愛搭起心牆配用愛打破隔閡的。

不過筆實際上漫畫看到後期,我看到一個新的可能性CP,但實際上完全是腦補性質。

......不願意吃人的鬼,不斷吞食鬼的人。

以上應該都不劇透吧XD,因為若看的出設定,應該就有看過才對。








扯遠了,說回富岡義勇。

富岡義勇,是個不願意放下的人。

他總是獨自扛起責任,就算全世界都原諒了他,但他自己卻無法忘懷。

為了師傅所傳的心如止水的至高境界,他捨棄了情感。

但這只是他個人的解讀。

所謂心如止水的意思並非只有這種過度的解釋,也可以解釋成放下心中成見,勇敢向前邁進。

炭志郎和錆兔,跟他就有不同的理解。

事實上,義勇對自己十分不肯定,連身為柱這一個現實,都將其否決。

悔恨使他強大,卻也使他陷落。

就算殺光了鬼,他也未必能走出心中的黑暗。

他是一個讓人既欣賞,卻又心痛的角色。

他對於外在的事情,已經完全漠不關心。

對人、對事都是如此。

因此忍才會說他被其他柱討厭,因為他總是特立獨行。

雖然他有他的理由,但他完全不顧慮他人的想法,只活在自己的內心之中。

可能在義勇的價值觀中,認為人只要有碰面,偶爾會說上兩句話關係應該就算不錯,雖然......這可以說是大錯特錯。

有些人會願意體諒,但有些人不願理解。

因此義勇的評價在鬼殺隊裡十分兩極化。



而忍會這麼關心義勇,筆覺得可能是因為他跟義妹香奈乎有點相似。

只是義勇陷的更深沉,跟人的距離更加遙遠。

若香奈乎是為了自我保護而躲在牆後,那麼義勇就是自我放逐般的沉淪至深潭。

而忍不把義勇吃了,我相信是因為她自覺受不了在家的時候,就香奈乎和義勇保持著撲克臉,且互不說話的在家中吃飯或默默做家事的尷尬場面,會讓她發瘋!

完全不交流的家庭阿!!




心在深潭之底不見光明,卻獨創在水平面之上的風平浪靜。

我懷疑義勇只是為了達到境界練成了第十一式,而他還藏有第十二式---暗潮˙噬水煌宴(這是我虎扯的招式名),以重力水壓般的斬擊淹沒對手,每一下斬擊身體就會變得更加沉重,最後在宛如巨大水壓的壓迫下將敵人畫作碎末。


感覺有點沉重黑暗的厚重水壓,比較接近他內心的狀況才對......







最後筆想說:蛇柱這麼討厭義勇,是因為義勇搶他想要的定位?或許是他想要當陰、冷、酷的帥哥,結果義勇比他更陰、更冷、更酷!蛇柱自身反倒變得陰陽怪氣的定位,所以非常生氣,好不容易才跟作者凹個異色瞳來撐場面,不然就變成真-邊緣人了。

XD這只是開玩笑的!




對了,畫義勇的時候我聽得BADAPPLE很有感觸,這邊順便附上歌詞!
什麼!還沒看過義勇的插畫嗎?點擊連結
轉貼自:落夜幽
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
就算在流逝的時空中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停
na ga re te ku to ki no na ka de de mo ge da ru sa ga 
ho ra gu ru gu ru ma wa tte
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

我那已失去的心也看不見 你能明白嗎?
wa ta shi ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u shi ra na i
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中
ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku 
to ki no su ki ma ni na ga sa re tsu zu ke te
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

週遭的一切我一概不知 「我就是我」 所知的僅此而已
shi ra na i wa ma wa ri no ko to na do wa ta shi wa wa ta shi so re da ke
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?
yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好
ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空
to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro 
ta da u e no so ra
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗
mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
こんな自分に 未來はあるの? こんな世界に 私はいるの?
這樣的我能有未來嗎? 這樣的世界能有我嗎?
ko n na ji bu n ni mi ra i wa a ru no? ko n na se ka i ni wa ta shi wa i ru no

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
現在我很難過嗎? 現在我很悲傷嗎? 就像這樣連自己的事都不清楚
i ma se tsu na i no? i ma ka na shi i no? ji bu n no ko to mo wa ka ra na i ma ma
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
就算繼續走下去也只會感到更累 人際關係什麼的 乾脆也別去瞭解了
a yu mu ko to sa e tsu ka re ru da ke yo hi to no ko to na do 
shi ri mo shi na i wa
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?

這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎?
ko n na wa ta shi mo ka wa re ru mo na ra mo shi ka wa re ru no na ra shi ro ni na ru
流れてく 時に中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
就算在流逝的時空中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停
na ga re te ku to ki no na ka de de mo ge da ru sa ga 
ho ra gu ru gu ru ma wa tte
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

我那已失去的心也看不見 你能明白嗎?
wa ta shi ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u shi ra na i
自分から 動くことまなく 時の隙間に 流され続けて
就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中
ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku 
to ki no su ki ma ni na ga sa re tsu zu ke te
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?

週遭的一切我一概不知 「我就是我」 所知的僅此而已
shi ra na i wa ma wa ri no ko to na do wa ta shi wa wa ta shi so re da ke
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?
yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好
ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空
to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u e no so ra
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗
mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
無駄な時間に 未來はあるの? こんな所に 私はいるの?
蹉跎的時光中還能擁有未來嗎? 這種地方還能讓我存在嗎?
mu da na ji ka n ni mi ra i wa a ru no? ko n na to ko ro ni wa ta shi wa i ru no

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
如果想要描述我這個人的話 以語言表達就是個「沒用的廢人」
wa ta shi no ko to wo i i ta i na ra ba ko to ba ni su ru no na ra 「ro ku de na shi
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
我在這樣的地方? 這樣的時間能有我嗎?
ko n na to ko ro ni wa ta shi wa i ru no? ko n na ji ka n ni wa ta shi wa i ru no

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?
這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎?
ko n na wa ta shi mo ka wa re ru mo na ra mo shi ka wa re ru no na ra shi ro ni na ru
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
今天在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?
i ma yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好
ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i no
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空
to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo 
ji bu n no ko ko ro ta da u e no so ra
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗
mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
想要行動的話 想要改變的話 一切都會毀壞 一切都會崩潰
u go ku no na ra ba u go ku no na ra ba su be te ko wa su wa 
su be te ko wa su wa
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

如果我感到傷心 如果我感到悲哀 我的心是否就能回歸虛無呢?
ka na shi mu na ra ba ka na shi mu na ra ba wa ta shi no ko ko ro shi ro ku ka wa re ru
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
不管是你的一切 或是我的一切 甚至是所有的一切 我還完全不清楚
a na ta no ko to mo wa ta shi no ko to mo su be te no ko to mo 
ma da shi ra na i no
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ !!!

想張開這沉重的眼睛的話 想毀滅一切的話 就讓黑暗吞噬掉這一切!!
o mo i ma bu ta wo a ke ta no na ra ba su be te ko wa su no na ra ku ro ni na re!!




喜歡的話可以GP、留言+分享!

想準時收到更新記得按下訂閱喔!我們下次見!





送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作