創作內容

18 GP

【歌詞翻譯】nano.RIPE - 絵空事 《殭屍哪有那麼萌?》OP

作者:小羅 ♪│殭屍哪有那麼萌?│2019-09-13 12:33:16│巴幣:36│人氣:847





「絵空事 / 沒有劇本的故事

《殭屍哪有那麼萌?》片頭曲/nano.RIPE -《絵空事》

作詞、作曲:きみコ/編曲、歌:nano.RIPE

  • 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞・中文翻譯】

眠れない夜に聞いた物語が絵空事だとしたら

 ▏如果說,在不眠之夜聽見的那個故事,不過是天馬行空的話⎯⎯⎯


永遠を知るより快楽を求めて今を悔やんでしまうのは
ココロの深くに棲みついた影から逃げるためだとしたら

 ▏與其體認永恆,倒不如追求快樂,為如今感到懊悔不已
 ▏假如是為了逃避潛伏於內心深處的陰影的話⎯⎯⎯


それでもあたしはあたしを愛していられるなら

 ▏即便如此我依然能愛我自己的話⎯⎯⎯


半分に割れた太陽が朝を連れてきて 闇に慣れた神経をじわり刺激する
置き忘れた脳内はあえてそのままで シナリオの消えた物語だ

 ▏一分為二的太陽捎來早晨,一點一點地刺激著習慣了黑暗的神經
 ▏就讓它這麼擱置於腦海吧,那不見了劇本的故事


自由に自由に舵を取って もっと高くへ舞い上がって

 ▏自由自在地掌舵,再飛得更高一些
[TV-Size]

決め付けた答えの裏側で泣いてるあの子の声は聞こえない
感情なんてだれかの錆びた物差しで測るものではないだろう

 ▏蜷曲在斷然認定的解答反面暗自啜泣,那孩子的聲音細不可聞
 ▏感情什麼的,並非是憑著某人的陳腐標準就足以衡量的事物吧


だれのためじゃなくあたしはあたしが 今を笑うために傷を隠してる
少し枯れた声で絵空事を歌う 今ここにあるものがすべてだ

 ▏並不是為了誰,我就是我,如今為了綻露笑顏而掩藏著傷痕
 ▏以些許沙啞的嗓音歌頌沒有劇本的故事,如今在這裡的才是一切


半分に割れた太陽でまた今日が始まる 物語の続きはこの手の中
愛されることが結末じゃないから 満たされるだけじゃ足りないでしょう

 ▏一分為二的太陽當空,今天又揭序幕,故事的續章掌握在我手中
 ▏被人所愛並非結尾,只是自我滿足的話是不夠的對吧


自由に自由に舵を取って もっと遠くへ鳥になって
自由に自由に舵を取って もっと高くへ星になって

 ▏自由自在地掌舵,再飛得更遠一些,化為鳥兒吧
 ▏自由自在地掌舵,再飛得更高一些,化作星星吧


【羅馬拼音】

nemurenai yoru ni kiita monogatari ga esoragoto da to shitara

eien wo shiru yori kairaku wo motomete ima wo kuyande shimau no wa
kokoro no fukaku ni sumi tsuita kage kara nigeru tame da to shitara

soredemo atashi wa atashi wo aishite irarerunara

hanbun ni wareta taiyou ga asa wo tsurete kite yami ni nareta shinkei wo jiwari shigeki suru
okiwasureta nounai wa aete sono mama de shinario no kieta monogatari da

jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte motto takaku e maiagatte
[TV-Size]
kimetsuketa kotae no uragawa de naiteru ano ko no koe wa kikoenai
kanjou nante dareka no sabita monosashi de hakaru mono de wa nai darou

dare no tame ja naku atashi wa atashi ga ima wo warau tame ni kizu wo kakushiteru
sukoshi kareta koe de esoragoto wo utau ima koko ni aru mono ga subete da

hanbun ni wareta taiyou de mata kyou ga hajimaru monogatari no tsudzuki wa kono te no naka
aisareru koto ga ketsumatsu ja nai kara mitasareru dake ja tarinai deshou

jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte motto tooku e tori ni natte
jiyuu ni jiyuu ni kaji wo totte motto takaku e hoshi ni natte


【羅】

  這是一部七年前的動畫,貌似挺冷門的,不曉得在座的各位有多少人知道這部動畫。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4527499
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:殭屍哪有那麼萌?

留言共 3 篇留言

白煌羽
辛苦了

09-13 13:09

小羅 ♪
謝謝09-13 21:17
Reika
錯覺嗎(?
聽這位歌手的音色時,稍微聯想到こゑだ

09-13 17:44

小羅 ♪
錯覺,不過是有那麼一點像就是了09-13 21:18
ฅ=^●立稚優●^=ฅ
這首歌真舒暢

09-13 20:16

小羅 ♪
真的09-13 21:18
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

18喜歡★poison203011 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】尼爾:自動人... 後一篇:【歌詞翻譯】superc...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說昨天13:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】