創作內容

3 GP

【試翻】KSLA-0050,佐佐美角色歌(日中)

作者:幽影│Little Busters│2010-03-29 16:57:38│巴幣:4│人氣:1893
好一陣子沒開MSN、沒上巴哈、沒打電動,努力修練自己的日文之後,前幾天收到了這一片專輯,於是就用自己現在的水平,有幾分不自量力的聽寫翻譯裡面的廣播劇台詞跟歌詞了。

搞完這些之後,發現自己的實力還遠遠不夠。無涯的知識之海,總會讓在下有學了越多東西之後,發現自己要學的還有很多的這種感覺。裡面有些不太明白的地方,是自己推測的結果,要是有高人願意不吝提供指正的話,在下感激不盡,以上。

(託nemoma的福,有找到人幫忙訂正了,在下果然還有很多要學的啊~)

備註:

其實KSLA-0049(佳奈多角色歌)在下也有聽寫,不過感覺第二段不明白的地方有點多,原作裡佳奈多的室友到底是誰啊,是廣播劇裡的『まぶし』還是『よつのはさん』嗎?還是說另有其人呢?

如果有人願意說明一下關於佳奈多室友,以及她準備休學旅行指南那時的事情的話,KSLA-0049的翻譯應該就能出來了吧~

附上在下有聽寫的證據…

聽寫:
01 Kanata Talk「女子寮にて(I)」 0:27

小さな蛍光灯ひとつだけ点る部屋

紙を捲る音しか聞こえない

静まり返った部屋に 私はいる

翻譯:
「女生宿舍裡(I)」

點著一盞小小日光燈的房間

只聽得到紙張翻動的聲音

寂靜無聲的房間裡 我置身此處

===================================

リトルバスターズ!エクスタシー キャラクターソング~佐々美~ 「猫と硝子と円い月 / Alicemagic ~Aroma Tablet mix~」

Catalog Number KSLA-0050
Release Date Dec 29, 2009C77

※銘謝KotomiFC會長‧無限的咖喱棒協助校對訂正

===================================
01.猫と硝子の円い月 4:36

銀色の 月の光 窓の露にきらめいて
そんな夜に 思い出すのは 静やかな足音

アスファルト長い影伸びてく 残らない 足跡を見つめて

夜(よる)の部屋 床に耳を付けて 見上げた空
ふと気付けば あなたがいる やさしい 温もり

いつの日も 後ろ歩く 何の音も立てないで
いつかの夜 二人見上げた 窓の向こうに月

あなたの目  その先を見てみる 硝子越し 黄色い丸い月
その顔が 私は好き 星も見えない夜は
白い線で縁取られた 紙の 円い月
いつの日も 後ろ歩く 何の音も立てないで
気がつけばどこかへ消えた 静やかな足音

朽ちて剥がれる 冷たい雪の日
今はもうない 儚い 悪戯 切ない 傷だけ

季節を越えて探してしまう あなたの黒い影
見つからないと知っているのに  遠い空で

もう会えない もう会えない

いつの日も 後ろ歩く 何の音も立てないで
いつかの夜 二人見上げた 窓の向こうに月

銀色の月の光 窓の露にきらめいて
そんな夜に 嘘で作った ガラス浮く 円い月



貓與玻璃的圓月

銀色的 月之光 讓窗邊的露水閃閃發亮
在那樣的夜裡 回憶起 靜謐的腳步聲

凝望著柏油路上拉長的影子 沒有留下的足跡

夜裡的屋中 將耳朵貼在地板上 仰望著天空
偶然注意到的話 發現你在這 溫柔 溫暖

每一天 你都緊隨在我身後 不發出一點腳步聲
曾幾何時的夜晚 一同仰望過天空的窗口 正浮現出銀月

順著你的眼睛往那前方看去 看到了隔著玻璃映出的 黃色圓月
那張臉 我喜歡 星星也看不見的夜晚
被用白線畫出邊緣 紙製 圓月
每一天 你都緊隨在我身後 不發出一點腳步聲
回過神來 那靜謐的腳步聲 已不知消失在何方

腐朽剝落的 冰冷的雪之日
現在已經沒有的 只是虛幻 惡作劇 苦惱 傷口

越過季節去尋找著 你的黑色影子
我明白這是找不到的 在遙遠的天際

已經見不到面了 已經見不到面了

每一天 你都緊隨在我身後 不發出一點腳步聲
曾幾何時的夜晚 一同仰望過天空的窗口 正浮現出銀月

銀色的月之光 讓窗邊的露水閃閃發亮
在那樣的夜裡 虛假的玻璃上 浮現出 圓月

===================================
02.『さ』のある生活 ~というかそればかり~ 1:15

さ… ささせがわ ささみ

うん ん ささせがわ… つ! うう…

さ、さ、せ、が、わ、さ、さ、み…ですわ

うん よし ささせがわさし… え!

ささせがわささ…! がつ~! あ~!!

し 死んで しまいますか…

いりない だれにも言えませんわ

まさか 早口では 自分の名前も言えないなんで

う… だれにも言えませんわ~!!



有著『さ』的生活~就是說淨是如此~
(生活中淨是『さ』)

さ… ささせがわ ささみ(笹瀬川 佐々美)

嗯、唔 笹瀬川… 啊! 嗚嗚…(咬到舌頭)

笹、瀬、川、佐、佐、美…就是這樣

嗯,好 笹瀬川沙西米… 耶!(唸錯)

笹瀬川佐佐…!(嘎吱~!)啊~!!(更大力的咬到舌頭)

差、差點沒命…

冷不防要唸的話 沒人能說好?

該不會 用快唸的話,連自己的名字都沒辦法唸出來

嗚…誰都唸不了啊!!(回音)

===================================
03.Alicemagic ~Aroma Tablet mix~ 5:10

茜色の雲 思い出も二つ 遠く流れていくよ
響く鐘の音 カケラ君と一つずつ
明日は天気になれ

星の向こういけるかな
空見つめて歩く ひとひかり
月の上 一人でも
螺旋の果てへ 駆けていくよ
 君は泣いたあと笑えるはずだからって言ったんだ
 僕らの旅 忘れたりしないよ
 失くさないよう魔法かけて さよならを伝えない
 歩き出すよ またいつか

消える影法師 街は染まる夕陽色 思い出せない
 高いこの場所で見送る 君と約束
 明日は手を繋ごう

虹の風になびかれて
 見つからない僕は どこへいこう
 知らない夢の彼方
 戸惑うアリス その先まで

 伝えられなかった言葉を 言えたら最後にしない
 僕らの旅 また分かれ道でも
 それでも目覚めて消えてく
 精一杯の笑顔で見送るよ 君のことを

 ずっと探せない言葉と 果たせなかった約束
 終わらない終わりなんてないこと

君は知らないままでいて 僕も言わないままで
 だけどきっと帰れない

 君は泣いたあと笑えるはずだからって言ったんだ
 僕らの旅 忘れたりしないよ
 失くさないよう魔法かけて さよならを伝えない
 歩き出すよ またいつか



愛麗絲魔法 ~香水便條紙混音版~

茜(深紅)色的雲朵 以及回憶 都一同飄向遠方
迴響的鐘聲 兩片碎片你我一人一片
明天會放晴吧

可以前往星星的對面嗎
凝視著天空漫步在閃耀間

月亮上 雖只有一人
但還是往螺旋的終點 奔去

你說過在哭泣之後應該可以破涕而笑
我們的旅行 我不會忘

施展魔法 為了不再失去 我不會說再見
再次踏出腳步之時 將在某一天到來

消失的人影 染在街道上的夕陽之色 無從想起
在那高處目送著 你與約定
明天會牽手同行吧

被彩虹的風吹的隨風而動
沒有找到的我 想要前去何方

未知的夢境另一端
不知所措的愛麗絲 在那前方

未能傳達的話語 這次如果說出 一定不會讓它成為最後的話(離別的話)
即使我們的旅程前方 又是岔路

也會醒來 消逝
打起精神露出笑容
目送著你離去

一直找不到的言語 無法達成的約定
沒有任何終結是『不會終結』的

你並不知道 我也從不告訴你
不過(我們)一定是回不去了

你說過在哭泣之後應該可以破涕而笑
我們的旅行 我不會忘

施展魔法 為了不再失去 我不會說再見
再次踏出腳步之時 將在某一天到來

===================================
04.『さ』のある生活 ~将来娘の名に『さ』は入れない~ 1:27

うぅ… こん、こんなこと 担任に知られてしまったん

もう 生きていけませんわ

 え~ 大丈夫だよ ほら 自分の名前フルネームで 早口でゆきかいなんで

 じいせでも ほとんどないじゃないか

その機会が訪れたときは どうしますの?

もう 死んだほうが増しですわ

気にこと ご以下に生きているだけで 恥さらすですわ

 わぁ… あのプライドの高い笹瀬川さんが まさどいかにまで自分を貶めるなんで

 ほら でも諦めじゃダメだよ!

 言ってご覧 ささせがわささみ…で

うぅ… さ さ さ せ が わ… さ さ み… うぅ… さしすせそると!

わぁぁ~ 自分でも なにを言っているか わかりませんわ

ダメだ こんなあすてる

 大丈夫だよ 佐々美さん!

え~?

 ぼくなら 早口で三回連続でも言える

 ささせがわささみ! ささせがわささみ! ささせがわささみ!

 なにが 必要…

 こんなときは ぼくが声まれて…

この方 私の名前をかのう子ども 三回も言えるなんで

うもつ ときめいてしまいましたわ

 …なわけないですわ

 だよね



有著『さ』的生活~將來女兒的名字裡絕不要有『さ』~

嗚… 這、這種事情要是被級任老師知道了

我不想活了啦

 耶~ 沒關係啦。妳想,把自己的全名用快唸來唸的話,就算是偉人,也沒有幾個可以辦到的不是嗎?

可是當我碰上要那樣的時候,又該怎麼辦

越來越不想活了啦

在意著那種事情,卻這樣苟且偷生,實在是我的恥辱啊

 哇…自尊心奇高的笹瀬川,把自己貶低成這樣

 來,放棄可不行喲!

 再說說看嘛,笹瀬川佐佐美…

嗚… 笹、瀬、川… 佐、佐、美… 沙西酥誰嗖嚕抖!(唸錯)

哇啊啊~ 連我自己都不知道在講什麼碗糕了啦!

 不行,這種情況

 沒問題的,佐佐美!

哎~?

 要是我的話,可以連續快唸三次喔。

 笹瀬川佐佐美! 笹瀬川佐佐美! 笹瀬川佐佐美!

 什麼,需要…

 這種時候,我的聲音…

(背景音:『笹瀬川佐佐美』的連續高速詠唱)

這種方式 我的名字,為什麼他可以連續快唸三次

聽起來真是太令人興奮了~(回音,陶醉貌)

 ……

 …怎麼可能

 是啊

===================================
05.猫と硝子の円い月 ~off vocal ver.~ 4:37
06.Alicemagic ~Aroma Tablet mix off vocal ver.~ 5:12
===================================

若山牧水《白鳥の歌》,試以樂府古詩形式改填的結果

原詩:

白鳥は 哀しからずや  空の青
海のあをにも  染まずただよふ

改寫一:

天鵝白兮 汝悲兮否?
天兮蒼蒼 海兮茫茫 無犯秋毫兮

改寫二:

天鵝白兮汝悲否
天蒼蒼兮海茫茫
天兮海兮皆不染
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=452122
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|Little Busters!|Little Busters|

留言共 2 篇留言

風岑
翻譯的工作,辛苦您了

03-29 17:53

幻のキラー
太強了..小的8就是在找這些角色歌翻譯

04-12 21:30

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《倉貓紀念冊》聯絡本... 後一篇:2007 JLPT 文法...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】