創作內容

0 GP

朝色の紙飛行機 by かめりあ feat.GUMI【歌詞翻譯 中文、日、羅】

作者:反白沒梗喔│2019-09-07 02:09:33│贊助:0│人氣:55

專輯封面    のう
作詞/作曲   かめるあ
歌     GUMI

虛線與線條重疊的折法       明明做得到的吶
重なった点線を 重ねあったセリフを 手順書の通りならできるのに
kasa natta ten sen wo   kasa neatta serifu wo
  tejun sho no touri nara dekiru noni

折起朝色的紙                      紙飛機的飛逝
朝色の折り紙を畳んで 紙飛行機飛んでいく
asairo no origami wo tata nde   kami hikouki tonde iku

早晨的思索與徒勞的諷刺   被自我厭惡充斥的房間裡
早朝の思考と堂々巡りアイロニー 自己嫌悪が充満した部屋で
souchou no shikou to doudoumeguri no aironii
  jiko keno ka juuman shita heya de

將皺褶不堪的結果扔到角落
くしゃくしゃに丸めた結論を 隅へと投げ捨てて
kusha kusha ni marumeta ketsuron wo sumi eto nagesutete

如果可以飛得很遠              真的可以飛得很遠的話
遠くへ 飛ばしたら ずっと遠くへ 飛ばしたら
tooku e tobashitara   zutto tooku e tobashitara

就飛往太陽升起的方向
朝に向けて
asa ni mukete

Throw it out Throw it out
Throw it out
Throw it out

繼續拖著沉重的腳鐐       每天殘破不堪的堅持著
重すぎる足枷引きずったままじゃ しがみつく明日が軋むみたいだ
omo sugiru ashikase hikizutta mama ja   shigamitsuku asu ga kishimu mitai da

在無解的泥濘中迷路         要在哪才能涉出雙腳呢
不正解ばかりの泥濘んだ迷路は どこから抜け出せばいいんだろう
fuseikai bakari no deinein da meiro wa   doko kara nukedaseba iin darou

將抹滅生存意義的思緒      給捨棄掉吧
生きるためだと殺したエモーション 棄ててさ
ikiru tame da to koroshita eemoushon   sutete sa

就算會失去前行的道路
進む道ごと減っていくけど
susumu michi goto hette iku ke do


將糾結不清的制約與規範   燃燒的話 夜晚會因此照亮
絡まった制約を 絡みついた規範を 燃やしてしまえば夜は明ける
karamatta seiyaku wo  karamitsuita kihan wo
moyashite maeba yoru wa akeru

對這被朝色渲染的世界      有直視的勇氣嗎
朝色に染まってく世界を 直視する勇気さえあれば
asairo ni somatteku sekai wo   chokushi suru yuuki sae areba

在不停喧囂的黑暗中          耗弱的自己該隱身何處?
単純な反復で雑踏の薄暗さで すり減った自分どこに隠す?
tanjunna hanpuku de zattou no usugura sa de surihetta
  jibun de ko ni kakusu?

在別人所定的謬誤規則中   赤腳的走著
誰かの作った虚偽のルールを 裸足でふみつけて
dareka no tsukutta kyogi no ruuru wo   suashi de fumitsukete

Throw it out Throw it out
Throw it out
Throw it out

備受打擊的想法即將破裂        如強行的摺痕一般
煮詰まった思考がもう破れそうだよ 無理矢理に折り目をつけるみたいに
nitsumatta shikou ga mou yabure souda yo
  muriyari ni orime wo tsukeru mitai ni

扭曲的笑容快要將鉛筆折斷    內心快要衝出眼前
笑顔を捻じ曲げて鉛筆圧し折って この目から心が零れそう
egao wo neji magete enpitsu oshi otte   kono me kara kokoro ka kobore sou

填補生存意義的方法               寥寥無幾
生きるためにと繕ったソリューション 詰んださ
ikiru tame ni to tsukurotta soryuushon   tsunda sa

由「01」開始來重複驗算
1からの検算 繰り返していく
ichi kara no kenzan kurikaeshite iku


停止的時間與停不下的感覺    繼續盲目著啊
止められた時間を 止められない気持ちを 目隠しのまま進んでいくなら
tomerareta jikan wo  tomerarenai kimochi wo
  mekakushi no mama susunde iku nara

朝色的機械惱人的重複著
朝色を満たすあの機構は 鬱陶しいリピテーション
asairo wo mitasu ano kikou wa   uttoushii ripiteeshon

上周平凡日子裡痛苦的生活    將想死的念頭積在廢紙上
先週の平日で深刻な生き辛さで 死にたいほど積もった紙くずを
senshuu no heijitsu de shinkokuna iki tsurasa de
  shinitai hodo tsumotta kamikuzu wo

一個接一個地作出許多           小小的紙飛機
一つづつ広げては作るよ 小さな紙飛行機
hitotsu zutsu hirogete wa tsukuru yo   chiisana kami hikouki


虛線與線條重疊的折法       明明做得到的吶
重なった点線を 重ねあったセリフを 手順書の通りならできるのに
kasa natta ten sen wo   kasa neatta serifu wo
  tejun sho no touri nara dekiru noni

早晨的思索與徒勞的諷刺   被自我厭惡充斥的房間裡
早朝の思考と堂々巡りアイロニー 自己嫌悪が充満した部屋で
souchou no shikou to doudoumeguri no aironii
  jiko keno ka juuman shita heya de

將皺褶不堪的結果扔到角落
くしゃくしゃに丸めた結論を 隅へと投げ捨てて
kusha kusha ni marumeta ketsuron wo sumi eto nagesutete

如果可以飛得很遠              真的可以飛得很遠的話
遠くへ 飛ばしたら ずっと遠くへ 飛ばしたら
tooku e tobashitara   zutto tooku e tobashitara

就飛往太陽升起的方向
朝に向けて
asa ni mukete

Yeah heh!



===========================================================

第一次翻譯日文,要從腦中的景象用文字表現出來,真是不簡單啊(汗
有任何錯誤或是有更好的想法都可以鞭
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4520883
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★f8702111 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

追蹤私訊

作品資料夾

kkkkkumasan各位
小屋繪圖更新泳裝阿比啦 歡迎來看看看更多我要大聲說昨天10:13


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】