再次收到某位 English Flow 訂戶的奇怪請求。
「今天 來試試
中譯英 (多多指教)
托爾斯泰在書中創造了一個半自傳的人物,列文。在列文的身上,他寄託了自己對當時的社會、對哲學和宗教的思考和探索。
Tolstoy created in his book a semi-biographical figure Levin. Tolstoy entrusted Levin with his ways of thinking and exploring, philosophically and religiously.」
先撇開他的眾多文法錯誤不談,
這位先生大概不知道修改翻譯需要耗費多少腦細胞,
為什麼我得接這委託呢?
而且我又無法收費--
翻譯界所有同仁都最痛恨做白工了;
這種潤稿校正工作的費率
甚至可能比進行翻譯本身更高呢。
此例一開,豈不是每天任性胡為、把一堆劣譯硬推給我改?
這人到底在想什麼呢?怎麼這麼缺乏社會常識......(搖頭)
不過,我還是維持禮貌,沒有放置不管,
而是坦言無法從命,請他到社團去另覓高賢:
「修正翻譯與本專頁的宗旨【英文教學】沒有直接關聯,若要交流請往翻譯社團。」
到這邊已經仁至義盡。
適時說不,是我對自己的溫柔。
Riverside - Whisper Supremacy (Matsumoto Sara)
You still can't hear my screams
As I approach death, all becomes crystal clear
I realize the meaning of life
Don't you recognize my voice when I was seeking you?
I have the Words to give you, even if my throat would burst out
※ I'm hearing the whispers of angels
Their sacred voice call me
My soul is freed of the pain
Forevermore, my fear is gone and a peaceful end comes
Committed the seven deadly sins
and I journey, looking for The Garden of Eden
God may give me mercy because
I've seen the Creation of the world
※Repeat
You still can't hear my scream!
Wishing for everlasting bliss
Wishing for everlasting bliss
Wishing for everlasting bliss
Wishing for everlasting bliss
Ridiculous! Perfection never satisfies endless greed!
※Repeat